Law enforcement authorities supervise the activities of both the aforementioned authorities and the courts on a regular and comprehensive basis. | UN | وتشرف سلطات إنفاذ القانون على أنشطة السلطات السابق ذكرها وعلى المحاكم بطريقة منتظمة وشاملة. |
The Committee urges the State party to conduct regular and comprehensive studies on discrimination against migrant women and to collect statistics on their situation in employment, education and health and on the various forms of violence they experience so as to enable to Committee to form a clear picture of their de facto situation. | UN | تحث سويسرا على إجراء دراسات منتظمة وشاملة حول التمييز ضد المهاجرات وجمع الإحصاءات حول استخدامهن، وتعليمهن، وصحتهن، ومختلف أشكال العنف اللاتي يتعرضن لها، حتى تكوِّن اللجنة فكرة واضحة عن واقع حالتهن. |
He asked what progress had been made on the previous year’s proposal concerning the provision of regular and comprehensive information on the contracts awarded on a country-by-country basis. | UN | وتساءل عن التقدم الذي تم إحرازه بشأن الاقتراح الذي قدم في السنة السابقة والمتعلق بتقديم معلومات منتظمة وشاملة عن العقود المعطاة على أساس كل بلد على حدة. |
We sincerely hope that it will be the first step towards the regular and comprehensive consideration of that important issue within the Council, taking fully into account the views of countries not members of the Council. | UN | ونأمل بصدق أن تكون تلك الخطوة الأولى نحو النظر المنتظم والشامل في تلك المسألة في إطار المجلس، مع الأخذ في الحسبان بشكل كامل وجهات نظر البلدان غير الأعضاء فيه. |
5. In accordance with the principle stated in the preliminary and in-depth reviews that the Unit's work should be guided by a strategic framework based on a regular and comprehensive assessment of risk in its participating organizations, pilot risk assessment exercises were conducted over the last few weeks on five of those organizations. | UN | 5 - وفقا للمبدأ المذكور في الاستعراضين الأولي والمتعمق، بأنه ينبغي لعمل الوحدة أن يسترشد بإطار عمل استراتيجي يستند إلى تقييم منتظم وشامل للمخاطر في منظماتها المشاركة، أجريت عمليات تجريبية لتقييم المخاطر في غضون الأسابيع القليلة الماضية، في خمس من هذه المنظمات. |
Given that the General Assembly is the only place in the international system where such a regular and comprehensive review takes place, it is crucial that it respond to the challenges posed by its responsibilities in this area. | UN | وبالنظر إلى أن الجمعية العامة هي المكان الوحيد في المنظومة الدولية الذي تجري فيه عمليات الاستعراض المنتظمة والشاملة هذه، فمن اﻷساسي أن تتصدى للتحديات التي تطرحها مسؤولياتها في هذا المجال. |
The Special Committee emphasizes the need for regular and comprehensive training of United Nations staff and related personnel in gender-sensitive approaches in the context of their responsibilities and mandate and, where appropriate, for responding to cases of sexual and gender-based violence in a culturally sensitive manner and for the deployment of United Nations gender advisers to United Nations missions. | UN | وتؤكد اللجنة الخاصة على ضرورة تدريب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها تدريبا دوريا وشاملا على النهج المراعية للمنظور الجنساني في سياق مسؤولياتهم والولايات المكلفين بها، كما تؤكد على ضرورة التصدي لحالات العنف الجنسي والعنف الجنساني على نحو يراعي الاعتبارات الثقافية، مع ضرورة إيفاد مستشاري الشؤون الجنسانية إلى بعثات الأمم المتحدة. |
35. Several delegations expressed an interest in receiving regular and comprehensive statistics on the balance of staff between Headquarters and the Field, geographical and gender balance and other essential factors. | UN | 35- وأعربت عدة وفود عن اهتمامها بتلقي إحصاءات منتظمة وشاملة عن التوازن في عدد الموظفين بين المقر الرئيسي والميدان، والتوازن الجغرافي وبين الجنسين وغيرها من العوامل الأساسية. |
The Committee also calls upon the State party to conduct regular and comprehensive studies on discrimination against immigrant, migrant and minority women, to collect statistics on their employment, education and health situation and to report them in its next report. | UN | وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى إجراء دراسات منتظمة وشاملة عن التمييز ضد المهاجرات، ونساء الأقليات، وجمع إحصاءات عن عملهن وتعليمهن، وحالتهن الصحية، والإبلاغ بهذه الإحصاءات في تقريرها القادم. |
The Committee requests the State party to collect data and conduct regular and comprehensive studies on the situation of various disadvantaged groups of women, and to provide such information and statistical data in its next report. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقوم بجمع بيانات وإجراء دراسات منتظمة وشاملة عن وضع مختلف الفئات الضعيفة من النساء، وإدراج هذه المعلومات والبيانات الإحصائية في تقريرها المقبل. |
The need to devise a mechanism for regular and comprehensive consultations between the United Nations system and the African Union is critical to fill a major void in this area. | UN | وبالتالي فإن هناك حاجة ماسة إلى تطوير آلية لإجراء مشاورات منتظمة وشاملة بين منظومة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي من أجل سد فراغ كبير في هذا المجال. |
We also endorse the call for the establishment of a mechanism for regular and comprehensive consultations between the United Nations system and the African Union to ensure a smooth interface between the two organizations. | UN | كما نؤيد الدعوة إلى إنشاء آلية لإجراء مشاورات منتظمة وشاملة بين منظومة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي لضمان التفاعل السلس بين المنظمتين. |
The Committee also urges the State party to conduct regular and comprehensive studies on discrimination against minority women and to collect statistics on their situation in employment, education and health and on all forms of violence that they may experience and submit such information in its next periodic report. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضا على إجراء دراسات منتظمة وشاملة عن التمييز ضد نساء الأقليات وجمع إحصاءات عن حالتهن فيما يختص بالتوظيف والتعليم والصحة، وعن جميع أشكال العنف الذي يتعرضن له. |
In addition, the Committee calls upon the State party to conduct regular and comprehensive studies on discrimination against immigrant, refugee and minority women, to collect statistics on their situation in employment, education and health and on all forms of violence that they may experience, and to submit such information in its next periodic report. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تطلب اللجنة من الدولة الطرف إجراء دراسات منتظمة وشاملة بشأن التمييز ضد المهاجرات واللاجئات والمنتميات للأقليات، وجمع إحصاءات عن حالتهن في مجالات العمالة والتعليم والصحة، وعن جميع أشكال العنف التي قد يتعرضن لها، وتقديم هذه المعلومات في تقريرها الدوري المقبل. |
The Committee calls upon the State party to take effective measures to integrate them into the Swedish labour market and to conduct regular and comprehensive studies on discrimination against them, collect statistics on their situation in employment, education and health and on all forms of violence that they may experience and submit such information in its next periodic report. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة من أجل دمجهن في سوق العمل السويدية، وإجراء دراسات منتظمة وشاملة بشأن التمييز ضدهن، وجمع إحصاءات عن حالتهن في مجالات العمالة والتعليم والصحة، وعن جميع أشكال العنف التي قد يتعرضن لها، وتقديم هذه المعلومات في تقريرها الدوري المقبل. |
In addition, the Committee calls upon the State party to conduct regular and comprehensive studies on discrimination against immigrant women, to collect statistics on their situation in employment, education and health care and on forms of violence that they may experience, and to submit such information in its next periodic report. | UN | وإضافة إلى ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إجراء دراسات منتظمة وشاملة بشأن التمييز ضد النساء المهاجرات، من أجل جمع إحصاءات عن أوضاعهن في مجالات العمل والتعليم والرعاية الصحية وعن أشكال العنف التي قد تتعرضن له، وإلى تقديم هذه المعلومات في تقريرها الدوري المقبل. |
In addition, the Committee calls upon the State party to conduct regular and comprehensive studies on intersectional discrimination against ethnic minority women, to collect statistics on their situation in employment, education, health and public life and to submit such information in its next periodic report. | UN | وإضافة إلى ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إجراء دراسات منتظمة وشاملة بشأن التمييز المتعدد الجوانب ضد نساء مجتمعات الأقليات الإثنية، لجمع إحصاءات عن وضعهن بالنسبة للتوظيف والتعليم والصحة والحياة العامة، وتقديم هذه المعلومات في تقريرها الدوري المقبل. |
The Committee also urges the State party to conduct regular and comprehensive studies on discrimination against migrant women and to collect statistics on their situation in employment, education and health and on the various forms of violence they experience so as to enable the Committee to form a clear picture of their de facto situation. | UN | وتحث اللجنة أيضا الدولة الطرف على إجراء دراسات منتظمة وشاملة بشأن التمييز ضد المهاجرات وجمع الإحصاءات بشأن وضع عمالتهن وتعليمهن وصحتهن والأشكال العديدة للعنف الذي يتعرضن له، بغية تمكين اللجنة من فهم حالاتهن الفعلية فهما واضحا. |
The Committee also urges the State party to conduct regular and comprehensive studies on discrimination against migrant women and to collect statistics on their situation in employment, education and health and on the various forms of violence they experience so as to enable the Committee to form a clear picture of their de facto situation. | UN | وتحث اللجنة أيضا الدولة الطرف على إجراء دراسات منتظمة وشاملة بشأن التمييز ضد المهاجرات وجمع الإحصاءات بشأن وضع عمالتهن وتعليمهن وصحتهن والأشكال العديدة للعنف الذي يتعرضن له، بغية تمكين اللجنة من فهم حالاتهن الفعلية فهما واضحا. |
The Under-Secretaries-General for Peacekeeping Operations and for Field Support have identified regular and comprehensive training of both civilian and military leadership in missions on aviation safety and management procedures as a priority. | UN | وقد أسند وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام ووكيل الأمين العام لشؤون الدعم الميداني صفة الأولوية لمسألة التدريب المنتظم والشامل للقيادات المدنية والعسكرية على السواء في البعثات على الإجراءات المتعلقة بسلامة الطيران وإدارته. |
(b) Provide to the Secretariat a regular and comprehensive national report from States parties on the implementation of the UNESCO Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property 1970 and the first Protocol of the Hague Convention 1954 on the Protection of Cultural Heritage in the Event of Armed Conflict; | UN | (ب) تزويد الأمانة بتقرير وطني منتظم وشامل من الدول الأطراف عن تنفيذ اتفاقية اليونسكو لعام 1970 بشأن التدابير الواجب اتخاذها لحظر ومنع استيراد وتصدير ونقل ملكية الممتلكات الثقافية بطرق غير مشروعة، والبروتوكول الأول لاتفاقية لاهاي لعام 1954 بشأن حماية الممتلكات الثقافية في حالة نشوب صراع مسلح؛ |