"regular assessment of" - Translation from English to Arabic

    • تقييم منتظم
        
    • تقدير منتظم
        
    • التقييم المنتظم
        
    • تقييما منتظما
        
    • بانتظام تقييما
        
    • تقييم دوري
        
    • تقييم بانتظام
        
    • والتقييم المنتظم
        
    regular assessment of the measures taken, including through the collection of ethnically disaggregated data, is also recommended. UN ويوصَى أيضاً بإجراء تقييم منتظم للتدابير المتخذة بوسائل منها جمع بيانات مفصلة على أساس عرقي.
    It also regrets that there is no regular assessment of progress under such programmes and strategies. UN كما تعرب عن أسفها لعدم إجراء تقييم منتظم للتقدم المحرز في إطار البرامج والاستراتيجيات.
    9. Demand reduction programmes should be based on a regular assessment of the nature and magnitude of drug use and abuse and drug-related problems in the population. UN ٩ - ينبغي لبرامج خفض الطلب أن تستند إلى تقدير منتظم لطبيعة وحجم تناول المخدرات وإساءة استعمال المخدرات والمشاكل ذات الصلة بالمخدرات لدى السكان.
    The Committee should therefore continue to examine the issue of poverty eradication and establish a framework to ensure the regular assessment of progress. UN ولذلك، ينبغي للجنة أن تواصل دراسة مسألة القضاء على الفقر ووضع إطار لضمان التقييم المنتظم للتقدم.
    24. With regard to evaluating the results of the various programmes, the National Women and Development Commission and the National Development Plans' women's affairs strategy both provided for regular assessment of progress. UN 24 - وفيما يتعلق بتقييم نتائج البرامج المختلفة، تتيح كل من اللجنة الوطنية للمرأة والتنمية واستراتيجية شؤون المرأة في إطار الخطط الإنمائية الوطنية تقييما منتظما للتقدم المحرز.
    In accordance with the General Assembly resolution 55/46 on the implementation of the outcome of the World Summit for Social Development and of the twenty-fourth special session of the General Assembly entitled " World Summit for Social Development and beyond: achieving social development for all in a globalizing world " , the Commission will undertake regular assessment of the implementation of the outcome of the Summit and special session. UN وفقا لقرار الجمعية العامة 55/46 بشأن تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين للجمعية العامة المعنونة " مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وما بعده: تحقيق التنمية الاجتماعية للجميع في عالم سائر في طريق العولمة " ، ستجري اللجنة بانتظام تقييما لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة والدورة الاستثنائية.
    This will be done through the regular assessment of political, social and economic barriers to women's advancement and the use of updated gender data and statistics. UN وسيتم ذلك من خلال تقييم دوري للعقبات السياسية والاجتماعية والاقتصادية التي تعترض النهوض بالمرأة ومن خلال استخدام بيانات وإحصاءات جنسانية حديثة.
    (iii) Establishing a reliable and standard information system and sharing information, with a view to allowing a regular assessment of the evolution of the situation of the vulnerable; UN ' 3` وضع نظام معلومات موثوق وموحد وتبادل المعلومات بغية تيسير إجراء تقييم منتظم لتطور حالة الشخص المعرّض للخطر؛
    It also recommends that the State party conduct regular assessment of its training activities for judges and law enforcement personnel to ensure that their knowledge is effectively translated into practice. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء تقييم منتظم لأنشطة التدريب الذي توفره للقضاة وموظفي إنفاذ القانون لضمان ترجمة معرفتهم على نحو فعال إلى ممارسة.
    It also recommends that the State party conduct regular assessment of its training for judges and law enforcement personnel to ensure that their knowledge is effectively translated into practice. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء تقييم منتظم للتدريب الذي توفره للقضاة وموظفي إنفاذ القانون لضمان ترجمة معرفتهم على نحو فعال إلى ممارسة.
    Mr. Chadha further commented that it would be useful to provide a regular assessment of the health of children, as this can restrict learning. UN وأفاد السيد شادها كذلك بأنه سيكون من المفيد إجراء تقييم منتظم لصحة الأطفال، على أساس أن الصحة يمكن أن تحد من القدرة على التعلم.
    The protocol will ensure that activities and responses to the problems are evidence-based, that they are monitored and evaluated and that they are based on a regular assessment of the nature and magnitude of the problem. UN وسوف يكفل البروتوكول أن تكون أنشطة وتدابير مواجهة المشاكل قائمة على الأدلة، وأن تُرصد وتُقيَّم، وأن تستند إلى تقييم منتظم لطبيعة المشكلة وجسامتها.
    regular assessment of the participation of people living in extreme poverty in poverty eradication programmes could be organized at the regional level with the participation of all United Nations agencies, funds and programmes. UN ويمكن إجراء تقييم منتظم على الصعيد الإقليمي لمشاركة الناس الذين يعيشون في فقر مدقع في برامج القضاء على الفقر، تشترك فيه جميع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    9. Demand reduction programmes should be based on a regular assessment of the nature and magnitude of drug use and abuse and drug-related problems in the population. UN ٩ - ينبغي أن تستند برامج خفض الطلب إلى تقدير منتظم لطبيعة وحجم تناول المخدرات وتعاطيها والمشاكل ذات الصلة بالمخدرات لدى السكان.
    9. Demand reduction programmes should be based on a regular assessment of the nature and magnitude of drug use and abuse and drug-related problems in the population. UN ٩ - ينبغي أن تستند برامج خفض الطلب إلى تقدير منتظم لطبيعة وحجم تناول المخدرات وتعاطيها والمشاكل ذات الصلة بالمخدرات لدى السكان.
    9. Demand reduction programmes should be based on a regular assessment of the nature and magnitude of drug use and abuse and drug-related problems in the population. UN ٩ - ينبغي أن تستند برامج خفض الطلب إلى تقدير منتظم لطبيعة وحجم تناول المخدرات وتعاطيها والمشاكل ذات الصلة بالمخدرات لدى السكان.
    regular assessment of the coastal and marine environment in developing countries is therefore severely restricted. UN وعليه فإن التقييم المنتظم للبيئة الساحلية والبحرية في البلدان النامية يعاني من قيود شديدة.
    (c) regular assessment of the temperature-monitoring systems maintained by the contractor. UN (ج) التقييم المنتظم لنظم رصد درجات الحرارة التي يستخدمها المتعاقد.
    In accordance with the General Assembly resolution 55/46 on the implementation of the outcome of the World Summit for Social Development and of the twenty-fourth special session of the General Assembly entitled " World Summit for Social Development and beyond: achieving social development for all in a globalizing world " , the Commission will undertake regular assessment of the implementation of the outcome of the Summit and special session. UN وفقا لقرار الجمعية العامة 55/46 بشأن تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين للجمعية العامة المعنونة " مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وما بعده: تحقيق التنمية الاجتماعية للجميع في عالم سائر في طريق العولمة " ، ستجري اللجنة بانتظام تقييما لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة والدورة الاستثنائية.
    Central to the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction is the principle that responses should be consistent with the evidence and that demand reduction programmes should therefore be based on a regular assessment of the situation. UN ومن الأهمية بمكان بالنسبة للاعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات تحقق مبدأ اتساق الاستجابات مع الأدلة وأن تستند برامج خفض الطلب، بالتالي، الى تقييم دوري للحالة.
    10A.119 Activities will include regular assessment of the implementation of specific action related to the needs and problems of island developing countries, including review of their socio-economic situation and formulation of policies and measures at the national and subregional levels to assist in overcoming the main obstacles to their development efforts. UN ١٠ ألف - ١١٩ ستشمل اﻷنشطة إجراء تقييم بانتظام لتنفيذ اﻹجراءات المحددة المتصلة باحتياجات ومشاكل البلدان الجزرية النامية، بما في ذلك استعراض حالتها الاجتماعية - الاقتصادية وصياغة سياسات وتدابير على الصعيدين الوطني ودون اﻹقليمي لمساعدتها على التغلب على العقبات الرئيسية التي تعترض سبيل جهودها اﻹنمائية.
    regular assessment of the membership of an enlarged Council would enable us to see how the formula of rotating permanent seats could be improved. UN والتقييم المنتظم لعضوية المجلس الموسع سيمكننا من النظر في كيفية تحسين صيغة المقاعد الدائمة التي تشغل بالتناوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more