This core capacity needs to be provided through regular budget allocations. | UN | ويتعيّن توفير هذه القدرات الأساسية من خلال مخصصات الميزانية العادية. |
Details of regular budget allocations and expenditure are shown on statements I and II and in note 16. | UN | وترد تفاصيل مخصصات الميزانية العادية ونفقاتها في البيانين الأول والثاني وفي الملاحظة 16. |
Details of regular budget allocations and expenditures are shown on statements I and II and in note 16. | UN | وترد تفاصيل مخصصات الميزانية العادية ونفقاتها في البيانين الأول والثاني وفي الملاحظة 16. |
Under those plans, voluntary contributions were to be mobilized when regular budget allocations were not enough to meet financial requirements for the preparation of meetings, secretariat services, etc. | UN | وبمقتضى هاتين الخطتين، يتعين حشد التبرعات عندما لا تكون اعتمادات الميزانية العادية كافية لتلبية الاحتياجات المالية اللازمة لﻷعمال التحضيرية للاجتماعات، ولخدمات اﻷمانة، وما إلى ذلك. |
In order to preserve that core expertise and to be able to deliver the basic secretariat functions expected by Member States, these capacities need to be stabilized and ensured through increased regular budget allocations. | UN | ولكي يتسنى الحفاظ على الخبرة الفنية الرئيسية والتمكّن من أداء مهام الأمانة الأساسية التي تتوقعها الدول الأعضاء، يجب أن تكون هذه القدرات مستقرة ومضمونة من خلال زيادة الاعتمادات في الميزانية العادية. |
regular budget allocations | UN | المخصصات من الميزانية العادية |
Its normative activities are funded from regular budget allocations. | UN | وتمول أنشطتها المعهودة من مخصصات الميزانية العادية. |
Out of that figure, a reduction of $2 million was attributable to an increase in the regular budget allocations to the United Nations Office at Nairobi in the same amount. | UN | ومن أصل هذا الرقم، يعزى تخفيض مبلغ مليوني دولار إلى زيادة في مخصصات الميزانية العادية إلى مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي بنفس المبلغ. |
Most of the Agency's capital costs are included here, as are certain other one-time activities and essential expenditure that cannot be met by regular budget allocations. | UN | ويرد معظم التكاليف الرأسمالية للوكالة في هذه الميزانية، بالإضافة إلى بعض الأنشطة التي يضطلع بها مرة واحدة والنفقات الأساسية التي لا يمكن تحملها من مخصصات الميزانية العادية. |
However, Nairobi, alone among the duty stations, still received only approximately 50 per cent of its funding from regular budget allocations. | UN | إلا أن مركز العمل في نيروبي هو الوحيد بين مراكز العمل الذي لم يحصل من مخصصات الميزانية العادية إلا على قرابة 50 في المائة من تمويله. |
However, the freeze on regular budget allocations for university scholarships Agency-wide could not be revoked, making the scholarship programme dependent on continued project funding. | UN | إلا أنه لم يكن بالوسع إلغاء تجميد مخصصات الميزانية العادية للمنح الجامعية على نطاق الوكالة، مما جعل برنامج المنح يتوقف على استمرار تمويل مشروع. |
However, concern was expressed that in the $30 million allocated to the regional commissions under the regular programme of technical cooperation, there was no provision for work on crime prevention and criminal justice; it was hoped that this situation would be redressed in the context of future regular budget allocations. | UN | غير أنه جرى اﻹعراب عن القلق ﻷنه لم يتم تخصيص أي مبلغ ينفق على العمل في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية من اعتماد قدره ٣٠ مليون دولار مخصص للجان اﻹقليمية في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني؛ وأعرب عن اﻷمل في تدارك هذا اﻷمر في سياق مخصصات الميزانية العادية المقبلة. |
However, concern was expressed that in the $30 million allocated to the regional commissions under the regular programme of technical cooperation, there was no provision for work on crime prevention and criminal justice; it was hoped that this situation would be redressed in the context of future regular budget allocations. | UN | غير أنه تم اﻹعراب عن القلق ﻷنه لم يتم تخصيص أي مبلغ ينفق على العمل في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية من اعتماد قدره ٣٠ مليون دولار مخصص للجان اﻹقليمية في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني؛ وتم اﻹعراب عن اﻷمل في تدارك هذا اﻷمر في سياق مخصصات الميزانية العادية المقبلة. |
They also enable UNRWA to supplement its regular budget allocations in key areas such as hospitalization. | UN | وهي أيضا تمكن الأونروا من تعزيز مخصصات الميزانية العادية في مجالات رئيسية (مثل العلاج في المستشفيات). |
They also enable UNRWA to supplement its regular budget allocations in key areas such as hospitalization. | UN | وهي أيضا تمكن الأونروا من تعزيز مخصصات الميزانية العادية في مجالات رئيسية (مثل العلاج في المستشفيات). |
(a) regular budget allocations which are approved by the General Assembly against the assessed contributions of Member States (core funding); | UN | (أ) مخصصات الميزانية العادية التي توافق عليها الجمعية العامة من الاشتراكات المقررة من الدول الأعضاء (التمويل الأساسي)؛ |
A relatively small proportion of the activities would be carried out drawing on the regular budget allocations proposed under the proposed programme budget for the biennium 2010-2011, section 16, subprogramme 1. | UN | وسوف ينفَّذ جزء صغير نسبياً من الأنشطة اعتماداً على مخصصات الميزانية العادية المقترحة في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011، الباب 16، البرنامج الفرعي 1. |
In the coming negotiations, Norway would strive for a better balance between regular budget allocations and voluntary contributions to such activities, for it had always believed that the Organization's work on human rights merited a significantly larger proportion of regular budget funding. | UN | وستعمل النرويج جاهدة في المفاوضات القادمة من أجل توازن أفضل بين مخصصات الميزانية العادية والمساهمات الطوعية لتلك الأنشطة، ذلك أنها تعتقد دائما أن عمل المنظمة في مجال حقوق الإنسان يستحق نسبة من تمويل الميزانية العادية أكبر بكثير. |
In the meantime, the ECA management should also ensure that the share of SROs out of total extra-budgetary resources is equal to their share of total regular budget allocations. | UN | وينبغي لإدارة اللجنة في الوقت نفسه التأكد من أن حصة المكاتب من مجموع الموارد من خارج الميزانية تساوي حصتها من مجموع اعتمادات الميزانية العادية. |
The freeze in regular budget allocations for university scholarships, shelter rehabilitation and selective cash assistance not only reduced the Agency’s activities in those areas but made them entirely dependent on extrabudgetary contributions. | UN | ولم يقتصر تأثير تجميد اعتمادات الميزانية العادية المخصصة للمنح الجامعية واستصلاح المأوى والمساعدة النقدية المختارة على تخفيض أنشطة الوكالة في هذه المجالات، وإنما أدى إلى جعلها تعتمد كليا على التبرعات من خارج الميزانية. |
In order to preserve that core expertise and to be able to deliver the basic secretariat functions, such capacities need to be stabilized and ensured through increased regular budget allocations. | UN | ولكي يتسنى الحفاظ على الخبرة الفنية الرئيسية والتمكّن من أداء مهام الأمانة الأساسية، فلا بد من أن تكون هذه القدرات مستقرة ومضمونة من خلال زيادة الاعتمادات في الميزانية العادية. |
regular budget allocations | UN | المخصصات من الميزانية العادية |
Dependence on extrabudgetary resources for core expertise and basic secretariat functions is not tenable in the long term; an increasing level of funding needs to be provided through regular budget allocations. | UN | 90- والاعتماد على موارد من خارج الميزانية لتمويل الخبرة الفنية الجوهرية ومهام الأمانة الأساسية أمر لا يمكن أن يستمر على المدى الطويل، وينبغي زيادة مستوى التمويل من خلال مخصصات من الميزانية العادية. |