"regular budget in" - Translation from English to Arabic

    • الميزانية العادية في
        
    • والميزانية العادية في
        
    • الميزانية العادية من أجل
        
    This programme was financed by the regular budget in the 2008-2009 biennium. UN وقد مول هذا البرنامج من الميزانية العادية في فترة السنتين 2008-2009.
    As indicated in paragraph 7 above, the total funding from the regular budget in 2011 will constitute approximately 1.4 per cent of the UN Women overall budget. UN وكما هو مبين في الفقرة 7 أعلاه، سيشكل مجموع التمويل من الميزانية العادية في عام 2011 حوالي 1.4 في المائة من الميزانية العامة للهيئة.
    Projections are also provided in Section VI of the level of funding that may be made available under the regular budget in 1998. UN كما ترد في القسم السادس تقديرات عن مستوى التمويل الذي قد يتاح في إطار الميزانية العادية في عام ٨٩٩١.
    Peace-keeping operations were financed in accordance with a special scale, which caused some of the theoretical problems relating to the role of the support account and of the regular budget in the financing of peace-keeping operations. UN وتمول عمليات حفظ السلم وفقا لجدول خاص. ويكمن في هذا الجدول بعض المشاكل النظريـــة التي تتعلـــق بتشغيل حساب الدعم والميزانية العادية في تمويل عمليات حفظ السلم.
    The share of the regular budget in the cost of the Board of Auditors is budgeted under United Nations Board of Auditors; UN أما حصة الميزانية العادية في تكلفة مجلس مراجعي الحسابات فهي مدرجة في الميزانية في إطار مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة؛
    The regional commissions had also lost 220 development-related posts funded from the regular budget in the previous decade. UN فقد فقدت اللجان الإقليمية 220 وظيفة متعلقة بالتنمية تُمول من الميزانية العادية في العقد السابق.
    He also said that decisions adopted by the Governing Council should not preempt discussions on the regular budget in New York. UN وقال أيضاً إن المقررات المعتمدة من مجلس الإدارة لا ينبغي ألا تستبق المناقشات بشأن الميزانية العادية في نيويورك.
    The Western European and Other States Group (WEOG) is the largest regional group in terms of posts from regular budget in the UNCTAD secretariat. UN ومجموعة أوروبا الغربية ودول أخرى هي المجموعة الأكبر من حيث عدد الوظائف الممولة من الميزانية العادية في أمانة الأونكتاد.
    The Controller had referred to the regular budget in that context and he would like clarification. UN وذكر أن المراقب المالي أشار إلى الميزانية العادية في هذا السياق وأنه يود الحصول على توضيح لذلك.
    Some delegations expressed reservations about the suggestion that UNHCR might try to negotiate a contribution from the regular budget in the form of a grant. UN وأعرب بعض الوفود عن تحفظات إزاء الاقتراح بأن تحاول المفوضية التفاوض للحصول على مساهمة من الميزانية العادية في شكل هبة.
    IV. DISBURSEMENT OF RESOURCES FROM THE regular budget in 1993 UN رابعا - إنفاق الموارد من الميزانية العادية في عام ١٩٩٣
    His delegation did not necessarily agree with that view, for it appeared that the costs of the activities of OSGAP and the special mission to Afghanistan and the activities in Central America had been absorbed under the regular budget in 1994 with no need for additional appropriations. UN ولا يوافق وفده بالضرورة على هذا الرأي، ﻷن من الواضح أن تكاليف أنشطة مكتب اﻷمين العام ﻷفغانستان وباكستان والبعثة الخاصة ﻷفغانستان واﻷنشطة المضطلع بها في أمريكا الوسطى قد تم استيعابها في إطار الميزانية العادية في عام ١٩٩٤ بلا أي احتياج الى اعتمادات إضافية.
    For occupancy at United Nations premises and for the services rendered by the Office, tenant organizations, including the extrabudgetary components of UNEP and Habitat, reimburse the regular budget in the form of rental of premises. UN وبالنسبة لﻹشغال في أماكن اﻷمم المتحدة وبالنسبة للخدمات التي يقدمها المكتب، تقوم المنظمات المستأجرة، بما فيها العناصر الخارجة عن الميزانية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والموئل، بتعويض الميزانية العادية في شكل استئجار اﻷماكن.
    While there was an increase in the number of Member States paying in full for the regular budget in 2013, unpaid assessments remain at a significant level and continue to be highly concentrated. UN ورغم زيادة عدد الدول الأعضاء التي سددت بالكامل أنصبتها المقررة في الميزانية العادية في عام 2013، لا تزال الأنصبة المقررة غير المسددة في مستوى لا يستهان به، وما زالت مركزة بدرجة عالية.
    38. Income from the regular budget in 2011 at the final appropriation rates amounted to $44,058,600. UN 38 - وبلغت إيرادات الميزانية العادية في عام 2011 بمعدلات الاعتماد النهائي 600 058 44 دولار.
    5.59 During the biennium 2012-2013, projected resources in the amount of $70,219,000 from the support account for peacekeeping operations will complement resources from the regular budget in implementing the programme of work under this subprogramme. UN 5-59 وخلال فترة السنتين 2012-2013، ستكون الموارد المتوقعة من حساب دعم عمليات حفظ السلام والبالغة 000 219 70 دولار مكملة لموارد الميزانية العادية في تنفيذ برنامج العمل في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    The Executive Director shall prepare supplementary proposals to amend the regular budget in a form consistent with the approved regular budget and shall submit such proposals to the Secretary-General. UN يقوم المدير التنفيذي بإعداد مقترحات تكميلية لتعديل الميزانية العادية في شكل يتفق مع الميزانية العادية المعتمدة، ويقدم تلك المقترحات إلى الأمين العام.
    28. In connection with the relationship between the Voluntary Fund and the regular budget in financing activities under the programme of technical cooperation, the Board was informed of the financial status of the regular budget. UN ٨٢- وفيما يخص العلاقة بين صندوق التبرعات والميزانية العادية في تمويل اﻷنشطة في إطار برنامج التعاون التقني، أُبلغ المجلس بالوضع المالي للميزانية العادية.
    28. The Advisory Committee inquired into the relationship between the budgets of peace-keeping operations and the regular budget in the proposed enhancement of the telecommunications system, as well as into the rationale for cost-sharing between the budgets of peace-keeping operations and the activities funded by the regular budget. UN ٢٨ - استفسرت اللجنة الاستشارية عن العلاقة بين ميزانيات عمليات حفظ السلام والميزانية العادية في التحسين المقترح لنظام الاتصالات السلكية واللاسلكية، وكذلك عن اﻷساس المنطقي لتقاسم التكاليف بين ميزانيات عمليات حفظ السلام واﻷنشطة الممولة من الميزانيات العادية.
    28. The Advisory Committee inquired into the relationship between the budgets of peace-keeping operations and the regular budget in the proposed enhancement of the telecommunications system, as well as into the rationale for cost-sharing between the budgets of peace-keeping operations and the activities funded by the regular budget. UN ٢٨ - استفسرت اللجنة الاستشارية عن العلاقة بين ميزانيات عمليات حفظ السلم والميزانية العادية في التحسين المقترح لنظام الاتصالات السلكية واللاسلكية، وكذلك عن اﻷساس المنطقي لتقاسم التكاليف بين ميزانيات عمليات حفظ السلم واﻷنشطة الممولة من الميزانيات العادية.
    There could be merit in separating special political missions from the rest of the regular budget in order to accommodate the fluctuations involved, to increase budgetary transparency and to provide a more accurate picture of the budgetary situation. UN وإنه قد يكون من المفيد فصل البعثات السياسية الخاصة عن بقية الميزانية العادية من أجل استيعاب ما يطرأ عليها من تقلبات وزيادة الشفافية في الميزانية وتقديم صورة أوضح عن حالة الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more