"regular budget of the organization" - Translation from English to Arabic

    • الميزانية العادية للمنظمة
        
    • للميزانية العادية للمنظمة
        
    The Panel recommends that Headquarters support for peacekeeping be treated as a core activity of the United Nations, and as such the majority of its resource requirements should be funded through the regular budget of the Organization. UN يوصي الفريق بأن يعامَل ما يقدمه المقر من الدعم لحفظ السلام على أنه أحد الأنشطة الرئيسية التي تضطلع بها الأمم المتحدة، ومن ثم تمول غالبية احتياجاته من الموارد عن طريق الميزانية العادية للمنظمة.
    The new activities implemented as a result of the expanded mandate would be financed from both the regular budget of the Organization and voluntary contributions. UN وسيجري تمويل اﻷنشطة الجديدة المضطلع بها في هذا الباب بواسطة الميزانية العادية للمنظمة والتبرعات.
    Consequently, no additional costs will be borne by the regular budget of the Organization. UN وبالتالي لن تتحمل الميزانية العادية للمنظمة تكاليف إضافية.
    In recent years, the regular budget of the Organization has grown in a completely lopsided way. UN وفي السنوات الأخيرة، نمت الميزانية العادية للمنظمة بطريقة غير متوازنة تماما.
    14. The process of approval of projects is innovative for the regular budget of the Organization. UN 14- وعمليات الموافقة على المشاريع عملية مبتكرة بالنسبة للميزانية العادية للمنظمة.
    The importance of the current session also lies in the fact that the General Assembly will be considering the regular budget of the Organization for the coming biennium. UN إن أهمية الدورة الحالية تكمن أيضا في أن الجمعية العامة سوف تنظر في الميزانية العادية للمنظمة لفترة السنتين المقبلتين.
    The international community should nonetheless complete its implementation at an early date with the provision of additional resources from the regular budget of the Organization and voluntary contributions. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يعمل مع ذلك على إتمام تنفيذ ذلك الاتفاق في أقرب تاريخ ممكن بتوفير موارد إضافية من الميزانية العادية للمنظمة ومن التبرعات.
    UNODC should receive adequate funding from the regular budget of the Organization. UN ويتعين أن يحصل مكتب الأمم المتحدة المعني بمكافحة المخدرات والجريمة على تمويل كاف من الميزانية العادية للمنظمة.
    Those expenses constitute the regular budget of the Organization and the budgets of peacekeeping missions. UN وهذه النفقات تشكل الميزانية العادية للمنظمة وميزانيات بعثات حفظ السلام.
    The budget for peace-keeping operations currently amounts to approximately $3 billion, three times the regular budget of the Organization. UN إذ تبلغ ميزانية عمليات حفظ السلام حاليا قرابة ٣ بلايين من الدولارات، أي ثلاثة أضعاف الميزانية العادية للمنظمة.
    Under those arrangements, no additional cost was borne by the regular budget of the Organization. UN وبمقتضى تلك الترتيبات، لم تتحمل الميزانية العادية للمنظمة أية تكاليف إضافية.
    Under those arrangements, no additional cost is borne by the regular budget of the Organization. UN وطبقا لهذه الترتيبات، لن تتحمل الميزانية العادية للمنظمة أية تكلفة إضافية.
    The present deficit of more than three and half billion dollars amounts in fact to more than three times the regular budget of the Organization. UN والعجز الحالي الذي يتجاوز ثلاثة بلايين ونصف بليون دولار يوازي في الحقيقة أكثر من ثلاثة أضعاف الميزانية العادية للمنظمة.
    The necessary additional appropriations would therefore have to be made in the context of the regular budget of the Organization. UN وبالتالي سيتعين رصد الاعتمادات اﻹضافية اللازمة في إطار الميزانية العادية للمنظمة.
    The second most commonly mentioned source of funding was the United Nations, although the 15 Governments that mentioned it did not always indicate whether funding should come from the regular budget of the Organization. UN أما المصدر الثاني للتمويل الذي أشير إليه غالبا فهو اﻷمم المتحدة، بالرغم من أن الحكومات اﻟ ١٥ التي أشارت إليه لم توضح باستمرار ضرورة أن يأتي التمويل من الميزانية العادية للمنظمة.
    Under those arrangements, no additional cost was borne by the regular budget of the Organization. UN وبموجب تلك الترتيبات، لا تتحمل الميزانية العادية للمنظمة أية تكاليف إضافية.
    Within the United Nations itself, 10,021 posts were authorized under the regular budget of the Organization and were under his direct responsibility. UN وفي اﻷمم المتحدة ذاتها، توجد ٠٢١ ١٠ وظيفة معتمدة في الميزانية العادية للمنظمة وتقع تحت مسؤوليته المباشرة.
    The Secretary-General's programme budget proposals for 1994-1995 cover the regular budget of the Organization. UN ٤ - وتشمل اقتراحات اﻷمين العام للميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ الميزانية العادية للمنظمة.
    “Under those arrangements, no additional cost was borne by the regular budget of the Organization. UN " وبموجــب تلك الترتيبـــات، لم تتحمل الميزانية العادية للمنظمة تكلفة إضافية.
    In 1994, WMO has been implementing some 22 national and regional projects funded by UNDP and other donors as well as from the regular budget of the Organization. UN وعكفت المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية في عام ١٩٩٤ على تنفيذ نحو ٢٢ مشروعا وطنيا وإقليميا ممولا من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومانحين آخرين ومن الميزانية العادية للمنظمة.
    (b) Appropriated on the basis of an exchange rate of US$ 1 = AS 12.90 a total amount of $167,735,800 for the regular budget of the Organization in 2000-2001, as reflected in the table below; UN )ب( رصد اعتمادات اجمالية قدرها ٠٠٨ ٥٣٧ ٧٦١ دولار للميزانية العادية للمنظمة في الفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢، على أساس سعر صرف قدره ٠٩ر٢١ شلنا نمساويا للدولار الواحد، كما هو مبين في الجدول الوارد أدناه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more