"regular budget resources of" - Translation from English to Arabic

    • موارد الميزانية العادية
        
    • موارد الميزانية العامة
        
    • موارد الميزانية البرنامجية
        
    Taking note with satisfaction that the regular budget resources of the Office of the High Commissioner will be doubled by 2010, UN وإذ يحيط علماً مع الارتياح بأن موارد الميزانية العادية للمفوضية السامية سوف تتضاعف بحلول عام 2010؛
    Taking note with satisfaction that the regular budget resources of the Office of the High Commissioner will be doubled by 2010, UN وإذ يحيط علماً مع الارتياح بأن موارد الميزانية العادية للمفوضية السامية سوف تتضاعف بحلول عام 2010؛
    Taking note with satisfaction that the regular budget resources of the Office of the High Commissioner will be doubled by 2010, UN وإذ يحيط علماً مع الارتياح بأن موارد الميزانية العادية للمفوضية السامية سوف تتضاعف بحلول عام 2010؛
    Several delegations expressed the view that there was a need to increase the regular budget resources of UN-Habitat. UN وأعرب العديد من الوفود عن وجهات نظر مؤداها أن زيادة موارد الميزانية العادية للموئل لازمة.
    And we must strengthen the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights by respecting, in the Fifth Committee, the decision of the summit to double the regular budget resources of the Office. UN ويجب أن نعزز مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان من خلال احترامنا، في اللجنة الخامسة، لقرار القمة بمضاعفة موارد الميزانية العامة للمكتب.
    The present proposal comprises the second tranche of the doubling of the regular budget resources of OHCHR mandated by the General Assembly in its resolution. UN ويتألف المقترح الحالي من الشريحة الثانية من عملية مضاعفة موارد الميزانية العادية لمفوضية حقوق الإنسان التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها.
    The question of the adequacy of regular budget resources, of course, remains a question of the extent to which programme managers are willing to assign an adequate portion of their approved resources to undertake monitoring and evaluation activities. UN وما زالت مسألة كفاية موارد الميزانية العادية بالطبع مسألة تتعلق بمدى استعداد مديري البرامج لتخصيص حصة كافية من الموارد المعتمدة لهم، للقيام بأنشطة الرصد والتقييم.
    The proposals to increase the regular budget resources of the Office would result in the release of UNEP and UN-Habitat extrabudgetary resources from administrative activities for reprogramming for substantive activities. UN وستؤدي المقترحات المتعلقة بزيادة موارد الميزانية العادية للمكتب إلى تحرير موارد الميزانية للبرنامج البيئي والموئل من الأنشطة الإدارية، لكي تُكرس لبرمجة الأنشطة الفنية.
    48. Her delegation was concerned that the regular budget resources of UN-Habitat remained low and therefore supported the request for them to be increased. UN 48 - ويعرب وفدها عن قلقه لأن موارد الميزانية العادية لموئل الأمم المتحدة لا تزال منخفضة ولهذا فإنه يؤيد الطلب الخاص بزيادة هذه الموارد.
    While a similarly small number of countries provide the majority of the regular budget resources of those organizations receiving assessed contributions, scales of assessment, which relate actual contributions of countries to their per capita income, help to ensure that the burden is shared reasonably equitably. UN ومع أن عدداً قليلاً أيضاً من البلدان يوفر معظم موارد الميزانية العادية لتلك المنظمات التي تتلقى الاشتراكات المقررة، فإن جداول الأنصبة المقررة، التي تربط الاشتراكات الفعلية للبلدان بدخل الفرد فيها، تساعد على ضمان أن يوزع العبء بالتساوي.
    With some fluctuations, extrabudgetary resources rose between 2000 and 2005 by some 36 per cent, against an increase in regular budget resources of some 13 per cent, and the proportion of extrabudgetary resources in total resources rose slightly to 40 per cent. UN ورغم بعض التقلبات، فقد ازدادت الموارد الخارجة عن الميزانية بين عامي 2000 و2005 بنحو 36 في المائة، مقابل ازدياد موارد الميزانية العادية بنحو 13 في المائة؛ وشهدت نسبة الموارد الخارجة عن الميزانية إلى الموارد الإجمالية زيادة طفيفة لتبلغ 40 في المائة.
    While a similarly small number of countries provide the majority of the regular budget resources of those organizations receiving assessed contributions, scales of assessment, which relate actual contributions of countries to their per capita income, help to ensure that the burden is shared reasonably equitably. UN ومع أن عدداً قليلاً أيضاً من البلدان يوفر معظم موارد الميزانية العادية لتلك المنظمات التي تتلقى الاشتراكات المقررة، فإن جداول الأنصبة المقررة، التي تربط الاشتراكات الفعلية للبلدان بدخل الفرد فيها، تساعد على ضمان أن يوزع العبء بالتساوي.
    With some fluctuations, extrabudgetary resources rose between 2000 and 2005 by some 36 per cent, against an increase in regular budget resources of some 13 per cent, and the proportion of extrabudgetary resources in total resources rose slightly to 40 per cent. UN ورغم بعض التقلبات، فقد ازدادت الموارد الخارجة عن الميزانية بين عامي 2000 و 2005 بنحو 36 في المائة، مقابل ازدياد موارد الميزانية العادية بنحو 13 في المائة؛ وشهدت نسبة الموارد الخارجة عن الميزانية إلى الموارد الإجمالية زيادة طفيفة لتبلغ 40 في المائة.
    3. Financial position 42. UNHCR relies almost entirely on income from voluntary contributions, totalling $709 million in 2000, and regular budget resources of $20 million. UN 42 - تعتمد المفوضية بصورة تكاد تكون كاملة على الإيرادات من التبرعات، التي بلغ مجموعها 709 ملايين دولار في عام 2000، وعلى موارد الميزانية العادية التي تبلغ 20 مليون دولار.
    42. UNHCR relies almost entirely on income from voluntary contributions totalling $709 million in 2000 and regular budget resources of $20 million. UN 42- تعتمد المفوضية اعتماداً كلياً تقريباً على الإيرادات من التبرعات، التي بلغ مجموعها 709 ملايين من الدولارات في عام 2000، وعلى موارد الميزانية العادية التي تبلغ 20 مليون دولار.
    In addition, he would be submitting financial implications for the doubling of the regular budget resources of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights over the forthcoming five years, which Member States had agreed was a vital and long-overdue step for strengthening the Organization's work in the area of human rights. UN وسيقدم، إضافة إلى ذلك، متطلبات مالية لمضاعفة موارد الميزانية العادية لمكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان على مدى السنوات الخمس القادمة، وذلك ما اتفقت الدول الأعضاء على أنه خطوة بالغة الأهمية كان يجب اتخاذها منذ زمن طويل لدعم عمل المنظمة في ميدان حقوق الإنسان.
    51. The regular budget resources of the Population Activities Unit in ECE were increased by one P-2 post in 2002, in order to strengthen its work on population analysis. UN 51 - وتعززت موارد الميزانية العادية لوحدة الأنشطة السكانية في اللجنة الاقتصادية لأوروبا بوظيفة واحدة من الرتبة ف - 2 في عام 2002، بهدف تقوية عملها في مجال التحليل السكاني.
    25. The European Union supported the use of the grant modality for the implementation of the regular budget resources of UN Women. UN 25 - وقال في نهاية كلمته إن الاتحاد الأوروبي يؤيد استخدام صيغة المنح لتنفيذ موارد الميزانية العادية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    The 1994-1995 statistics programme had projected regular budget resources of $21.9 million and extrabudgetary resources of $17.6 million, representing some 44 per cent of the total budget of the Department. UN وقد توقع برنامج الاحصاءات للفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥ مبلغا مسقطا قدره ٢١,٩ مليون من الدولارات من موارد الميزانية العادية ومبلغا قدره ١٧,٦ مليون من الدولارات من الموارد الخارجة عن الميزانية، وهو ما يمثل حوالي ٤٤ في المائة من الميزانية الاجمالية لﻹدارة.
    23. The stipulated doubling of the regular budget resources of OHCHR over the next five years (ibid.) is essential to strengthening the Office to enable it to effectively carry out its mandate to respond to the broad range of human rights challenges facing the international community, particularly in the areas of technical assistance and capacity-building. UN 23 - ومضاعفة موارد الميزانية العامة للمفوضية المنصوص عليه في غضون السنوات الخمس المقبلة (المرجع نفسه) أمر جوهري لتعزيز المفوضية وتمكينها من الوفاء بولايتها بفعالية والاستجابة للطائفة العريضة من التحديات في مجال حقوق الإنسان التي تواجه المجتمع الدولي، لا سيما في مجالات المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    10.9 The proposed regular budget resources of $26,075,000 reflect a decrease of $736,400, resulting mainly from the combined effect of the application of the new standardized vacancy rates and the proposed abolition of 10 posts in the context of the restructuring of the Department, especially the streamlining of its activities and outposted units in Europe. UN ٠١-٩ وتعكس موارد الميزانية البرنامجية المقترحة البالغة ٠٠٠ ٥٧٠ ٦٢ دولار انخفاضا قدره ٠٠٤ ٦٣٧ دولار نجم بصفة رئيسية عن الجمع بين تطبيق معدلات الشواغر الموحدة الجديدة واﻹلغاء المقترح ﻟ ٠١ وظائف في إطار إعادة تشكيل اﻹدارة لا سيما تبسيط أنشطتها ووحدتيها في أوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more