"regular channels of" - Translation from English to Arabic

    • القنوات العادية
        
    Noting with appreciation the efforts made by the secretariat to ensure that the roster is available in electronic form as well as through the regular channels of the United Nations system, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود التي بذلتها اﻷمانة لضمان أن تكون هذه القائمة متاحة بشكل الكتروني وكذلك عن طريق القنوات العادية لمنظومة اﻷمم المتحدة،
    Noting the efforts made by the secretariat to ensure that the roster is available in electronic form, as well as through the regular channels of the United Nations system, UN وإذ يلاحظ الجهود التي بذلتها الأمانة لضمان إتاحة هذه القائمة بشكل إلكتروني وكذلك عن طريق القنوات العادية لمنظومة الأمم المتحدة،
    The Committee recommends that the State party, while favouring the regular channels of migration, take appropriate measures to guarantee that adequate avenues for regularization are available to foreigners residing in Spain in an irregular situation. UN توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف، في الوقت الذي تسهل فيه القنوات العادية للهجرة، باتخاذ التدابير المناسبة لضمان الوسائل الكفيلة بتسوية وضع الأجانب المقيمين في إسبانيا بصورة غير شرعية.
    It will be essential in the near term for both sides to commit themselves to reopening regular channels of communication and to accepting the need to compromise in the interests of easing tension. UN ومن الجوهري أن يلتزم الطرفان في اﻷجل القريب بإعادة فتح القنوات العادية للاتصال وقبول ضرورة التوصل إلى حل وسط من أجل تخفيف التوتر.
    3. The COP requested the secretariat to ensure that an updated roster was made available in electronic form, as well as through the regular channels of the United Nations system, for the purpose of facilitating the exchange of information. UN 3- وطلب مؤتمر الأطراف أيضاً إلى الأمانة كفالة إتاحة نسخة محدَّثة للقائمة في شكل إلكتروني وكذلك عن طريق القنوات العادية لمنظومة الأمم المتحدة، لغرض تيسير تبادل المعلومات.
    5. The Conference of the Parties also requested the secretariat to ensure that an updated roster was made available in electronic form, as well as through the regular channels of the United Nations system, for the purpose of facilitating the exchange of information. UN 5- وطلب مؤتمر الأطراف أيضاً إلى الأمانة اتخاذ ما يلزم من تدابير لتوفير نسخة مستكملة للقائمة في شكل إلكتروني وإتاحتها أيضاً عن طريق القنوات العادية لمنظومة الأمم المتحدة، قصد تيسير تبادل المعلومات.
    3. Requests the Permanent Secretariat to ensure that the roster be made available in electronic form, as well as through the regular channels of the United Nations system, for the purpose of facilitating the exchange of information; UN ٣- يطلب إلى اﻷمانة الدائمة كفالة أن تتاح هذه القائمة في شكل إلكتروني عن طريق القنوات العادية لمنظومة اﻷمم المتحدة لغرض تيسير تبادل المعلومات؛
    4. Requests the Permanent Secretariat to make the information available in electronic form, as well as through the regular channels of the United Nations system, for the purpose of facilitating the exchange of information. UN ٤- يطلب إلى اﻷمانة الدائمة اتاحة المعلومات في شكل الكتروني وكذلك عن طريق القنوات العادية لمنظومة اﻷمم المتحدة لغرض تيسير تبادلها.
    4. The COP requested the secretariat to ensure that the roster be made available in electronic form, as well as through the regular channels of the United Nations system, for the purpose of facilitating the exchange of information. UN 4- وطلب مؤتمر الأطراف من الأمانة كفالة أن تتاح هذه القائمة في شكل إلكتروني وكذلك عن طريق القنوات العادية لمنظومة الأمم المتحدة لغرض تيسير تبادل المعلومات.
    5. The COP also requested the secretariat to ensure that an updated roster was made available in electronic form, as well as through the regular channels of the United Nations system, for the purpose of facilitating the exchange of information. UN 5- وطلب مؤتمر الأطراف أيضاً إلى الأمانة ضمان توفير نسخة محدَّثة من القائمة في شكل إلكتروني وإتاحتها أيضاً عن طريق القنوات العادية لمنظومة الأمم المتحدة، بغية تيسير تبادل المعلومات.
    5. The Conference of the Parties also requested the secretariat to ensure that an updated roster was made available in electronic form, as well as through the regular channels of the United Nations system, for the purpose of facilitating the exchange of information. UN 5- وطلب مؤتمر الأطراف أيضا الى الأمانة اتخاذ ما يلزم من تدابير لتوفير نسخة مستكملة من القائمة في شكل الكتروني وإتاحتها أيضا عن طريق القنوات العادية لمنظومة الأمم المتحدة، بغية تيسير تبادل المعلومات.
    4. The COP requested the secretariat to ensure that an updated roster was made available in electronic form, as well as through the regular channels of the United Nations system, for the purpose of facilitating the exchange of information. UN ٤- وطلب مؤتمر الأطراف أيضاً إلى الأمانة ضمان توفير نسخة محدَّثة من القائمة في شكل إلكتروني وإتاحتها أيضاً عن طريق القنوات العادية لمنظومة الأمم المتحدة، بغية تيسير تبادل المعلومات.
    4. The COP also requested the secretariat to ensure that the roster be made available in electronic form, as well as through the regular channels of the United Nations system, for the purpose of facilitating the exchange of information. UN (A) GE.98-63363 ٤- كما طلب مؤتمر اﻷطراف من اﻷمانة كفالة أن تتاح هذه القائمة في شكل الكتروني عن طريق القنوات العادية لمنظومة اﻷمم المتحدة لغرض تيسير تبادل المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more