"regular communication with" - Translation from English to Arabic

    • اتصالات منتظمة مع
        
    • اتصال منتظم مع
        
    • انتظاما مع
        
    • والتواصل المنتظم مع
        
    • باتصالات منتظمة مع
        
    61. The members of the Security Council also intend to maintain regular communication with the Peacebuilding Commission. UN 61 - يعتزم أعضاء مجلس الأمن أيضا مواصلة إجراء اتصالات منتظمة مع لجنة بناء السلام.
    " 61. The members of the Security Council also intend to maintain regular communication with the Peacebuilding Commission. UN " 61 - يعتزم أعضاء مجلس الأمن أيضا مواصلة إجراء اتصالات منتظمة مع لجنة بناء السلام.
    The utility of the Contact Group is further enhanced by regular communication with regional organizations such as OSCE, as well as with New York-based agencies such as UNICEF. UN ومما يزيد من فائدة فريق الاتصال ما يجريه من اتصالات منتظمة مع المنظمات الإقليمية مثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، فضلا عن الوكالات المتمركزة في نيويورك مثل اليونيسيف.
    The Office of the Capital Master Plan worked very closely with the Department of Safety and Security, which was in regular communication with the host country on all aspects of building security. UN وقد عمل مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر عن كثب مع إدارة السلامة والأمن، التي كانت على اتصال منتظم مع البلد المضيف بشأن جميع الجوانب المتعلقة بأمن المباني.
    7. Some States emphasized the need for greater practical steps to increase cooperation, including the dissemination of national marking practices and the identification of points of contact and more regular communication with those contacts. UN 7 - وشدد بعض الدول على ضرورة اتخاذ المزيد من الخطوات العملية لزيادة التعاون، بما في ذلك نشر الممارسات الوطنية المتعلقة بوضع العلامات وتحديد جهات اتصال وإجراء اتصالات أكثر انتظاما مع جهات الاتصال تلك.
    The Republika Srpska report for the period 2006-2010 was made in regular consultations with all relevant ministries that were taking place on a monthly basis, regular communication with local authorities and on the basis of regular exchange of information and reports with non-governmental organizations. UN وأُعد تقرير جمهورية صربسكا عن الفترة 2006-2010 من خلال إجراء مشاورات منتظمة على أساس شهري مع جميع الوزارات ذات الصلة، والتواصل المنتظم مع السلطات المحلية، وعلى أساس التبادل المنتظم للمعلومات والتقارير مع المنظمات غير الحكومية.
    C. Regional mission cooperation 27. The Joint Special Representative will maintain regular communication with the heads of other missions in the region, particularly UNMISS and UNISFA, to ensure the complementarity of efforts. UN 27 - سيقوم الممثل الخاص المشترك باتصالات منتظمة مع رؤساء البعثات الأخرى في المنطقة، ولا سيما بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، لضمان تكامل الجهود.
    The reporting and monitoring methodology involves portfolio reviews with major implementing partners and regular communication with United Nations Foundation grant managers and UNFIP programme officers. III. Facilitating partnerships UN وتشمل منهجية الإبلاغ والرصد إجراء استعراضات للحافظات مع الشركاء المنفذين الرئيسيين وإقامة اتصالات منتظمة مع مديري المنح في مؤسسة الأمم المتحدة وموظفي البرامج في صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية.
    In addition, the UNCITRAL secretariat is actively engaged in the work of the MDBs, the OECD, the UNDP and the UNODC set out in this note, and is in regular communication with the other organizations. UN وإضافة إلى ذلك، تشارك أمانة الأونسيترال مشاركة فعالة في أعمال المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي واليونديب ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، المبينة في هذه المذكرة، وتجري اتصالات منتظمة مع المنظمات الأخرى.
    14. OHCHR-Nepal maintains regular communication with the human rights cells in RNA and Nepal Police. UN 14- ويجرى مكتب المفوضية في نيبال اتصالات منتظمة مع الخلايا المعنية بحقوق الإنسان في الجيش الملكي النيبالي والشرطة النيبالية.
    51. The Security Council intends to continue to maintain regular communication with the General Assembly and the Economic and Social Council for better coordination among the principal organs of the United Nations. UN 51 - يعتزم مجلس الأمن مواصلة إقامة اتصالات منتظمة مع الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي من أجل تحسين التنسيق فيما بين الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة.
    Throughout the year, the Centre has had regular communication with heads of media houses and individual journalists, and Centre staff have appeared on the air on a regular basis to discuss different human rights concepts and educate the public on the need for widespread sensitization on human rights and democracy issues. UN وعلى مدى العام، أجرى المركز اتصالات منتظمة مع رؤساء المراكز الإعلامية ومع صحفيين مختلفين، كما ظهر موظفو المركز في لقاءات منتظمة على الهواء مباشرة لمناقشة مختلف مفاهيم حقوق الإنسان وتثقيف الجمهور بشأن الحاجة إلى حملة توعية واسعة النطاق بخصوص قضايا حقوق الإنسان والديمقراطية.
    In addition, the UNCITRAL Secretariat is actively engaged in the work of the Multilateral Development Banks (MDBs), the OECD, and UNODC as set out in this note, and is in regular communication with other relevant organizations. UN وإضافة إلى ذلك، تشارك أمانة الأونسيترال مشاركة فعالة في أعمال المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، على النحو المبيَّن في هذه المذكرة، وتجري اتصالات منتظمة مع المنظمات الأخرى ذات الصلة.
    60. The members of the Security Council intend to continue to maintain regular communication with the General Assembly and the Economic and Social Council for better coordination among the principal organs of the United Nations. UN 60 - يعتزم أعضاء مجلس الأمن مواصلة إقامة اتصالات منتظمة مع الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي من أجل تحسين التنسيق فيما بين الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة.
    To ensure that staff members are aware of their role in these commitments, UNICEF headquarters has been in regular communication with its regional directors, country representatives and offices. UN 63 - ولضمان وعي الموظفين بأدوارهم في هذه الالتزامات، أقام مقر اليونيسيف اتصالات منتظمة مع مديري اليونيسيف الإقليميين وممثليها القطريين ومكاتبها القطرية.
    The members of the Security Council intend to continue to maintain regular communication with the General Assembly and the Economic and Social Council for better coordination among the principal organs of the United Nations. UN " 60 - يعتزم أعضاء مجلس الأمن مواصلة إقامة اتصالات منتظمة مع الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي من أجل تحسين التنسيق بين الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة.
    58. His Government was in regular communication with international bodies with competence in the area of dangerous chemicals, and had adopted legislative measures regulating their import, export, transport, handling and use. UN ٥٨ - واستطرد قائلا إن حكومته تجري اتصالات منتظمة مع الهيئات الدولية ذات الاختصاص في مجال المواد الكيميائية الخطرة، وقد اعتمدت تدابير تشريعية لتنظيم استيراد تلك المواد وتصديرها ونقلها وتداولها واستعمالها.
    Consequently, local communication tends to be geared more towards involvement in educational and community activities, employee information (which is also available to the public), as well as regular communication with government offices. Similar characteristics apply to the site in the Philippines where some pharmaceuticals production takes place. UN وبالتالي، يميل الاتصال المحلي إلى الاتجاه نحو المشاركة في الأنشطة التثقيفية والمجتمعية، وإعلام الموظفين )وهو إعلام متاح أيضا للجمهور(، وكذلك اتصالات منتظمة مع المكاتب المحلية، وتنطبق سمات مماثلة على الموقع في الفلبين حيث يجري إنتاج بعض المواد الصيدلية.
    The steps taken include regular communication with permanent missions of Member States, both to provide guidance on the procedures for submission of claims and to follow up on additional information required, where necessary (A/65/715, para. 110). UN وتشمل هذه التدابير إجراء اتصالات منتظمة مع البعثات الدائمة للدول الأعضاء من أجل تقديم توجيهات بشأن الإجراءات المتعلقة بتقديم المطالبات وكذا لمتابعة المعلومات الإضافية اللازمة، حسب الاقتضاء (A/65/715، الفقرة 110).
    The appointment of regional focal points to facilitate coordination of inputs and to maintain regular communication with the Forum secretariat was considered constructive in this regard. UN وقد اعتُبر أن تعيين نقاط اتصال إقليمية لتيسير تنسيق المدخلات والحفاظ على اتصال منتظم مع أمانة المنتدى أمرا بناء في هذا الصدد.
    7. Some States emphasized the need for greater practical steps to increase cooperation, including the identification of a point of contact and more regular communication with those contacts. UN 7 - وشددت بعض الدول على ضرورة اتخاذ خطوات عملية أكبر لزيادة التعاون، بما في ذلك تحديد نقطة اتصال وإجراء اتصالات أكثر انتظاما مع جهات الاتصال تلك.
    (a) Strategic cooperation frameworks and regular communication with regional and subregional organizations and international institutions on security-related issues; UN (أ) أطر التعاون الاستراتيجي والتواصل المنتظم مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمؤسسات الدولية بشأن القضايا المتصلة بالأمن؛
    (c) Continued enhancement of the contingent-owned equipment verification reports in line with the provisions of section II of resolution 67/261, including more detailed information on reasons for absent or non-functioning equipment and more regular communication with the troop- and police-contributing countries and regular communication with Member States; UN (ج) استمرار تعزيز تقارير التحقق من المعدات المملوكة للوحدات وفقا لأحكام الجزء الثاني من القرار 67/261، بما في ذلك توفير المزيد من معلومات تفصيلية عن أسباب اختفاء معدات أو تعطلها والقيام باتصالات أكثر انتظاما مع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة، والقيام باتصالات منتظمة مع الدول الأعضاء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more