"regular contacts with" - Translation from English to Arabic

    • اتصالات منتظمة مع
        
    • الاتصالات المنتظمة مع
        
    • الاتصال المنتظم
        
    • باتصالات منتظمة مع
        
    • صلات منتظمة مع
        
    • اتصال منتظم مع
        
    • اتصالاتها المنتظمة مع
        
    • إجراء اتصالات منتظمة
        
    • إقامة اتصالات منتظمة
        
    • اتصالاته المنتظمة
        
    UNODC maintained regular contacts with various services of the EU, both at Headquarters (HQ) level and with its Delegations. UN وحافظ المكتب على اتصالات منتظمة مع العديد من دوائر الاتحاد الأوروبي، سواء على مستوى المقر أو الوفود.
    They will also maintain regular contacts with local community officers. UN وسيقيمان أيضا اتصالات منتظمة مع موظفي شؤون المجتمعات المحلية.
    RMU works in close collaboration with the substantive divisions and has regular contacts with the permanent missions. UN وتعمل الوحدة في إطار تعاون وثيق مع الشُعَب الفنية وتجري اتصالات منتظمة مع البعثات الدائمة.
    Such interventions range from regular contacts with government counterparts to formal representations. UN وتشمل هذه التدخلات الاتصالات المنتظمة مع النظراء الحكوميين ومع الممثلين الرسميين.
    The Yugoslav legislation provides for rights of detainees in compliance with the highest international standards, which include also regular contacts with family members and attorneys. UN وتنص القوانين اليوغوسلافية على حقوق المحتجزين امتثالاً لأسمى المعايير الدولية. ومن هذه الحقوق الاتصال المنتظم بأفراد الأسرة وبالمحامين.
    I had regular contacts with the Presidents of the Economic and Social Council and the Security Council. UN وقمت باتصالات منتظمة مع رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي ورؤساء مجلس الأمن.
    RMU works in close collaboration with the substantive divisions and has regular contacts with the permanent missions. UN وتعمل الوحدة في إطار تعاون وثيق مع الشُعَب الفنية وتجري اتصالات منتظمة مع البعثات الدائمة.
    The Office has maintained regular contacts with the Georgian authorities. UN ويقيم المكتب اتصالات منتظمة مع سلطات جورجيا.
    UNCTAD secretariat has maintained regular contacts with regional and subregional organizations. UN واصلت أمانة الأونكتاد إجراء اتصالات منتظمة مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    It also maintained regular contacts with the subregional organizations through contacts between the Head of the Mission and the leadership of those organizations. UN كما داومت على إجراء اتصالات منتظمة مع المنظمات دون الإقليمية عن طريق الاتصالات بين رئيس البعثة وقيادة تلك المنظمات.
    Since the establishment of the International Criminal Court in 2002, HRW has maintained regular contacts with the court's officers. UN ومنذ إنشاء المحكمة الجنائية الدولية في عام 2002، تقيم منظمة رصد حقوق الإنسان اتصالات منتظمة مع موظفي المحكمة.
    To the same end, UNAMID is working to establish regular contacts with the rebel movements also. UN وتحقيقا لنفس الغرض، تسعى العملية المختلطة إلى إقامة اتصالات منتظمة مع حركات التمرد أيضا.
    In addition, UNAMID has established regular contacts with rebel movements in all three sectors. UN وإضافة إلى ذلك، أقامت العملية المختلطة اتصالات منتظمة مع حركات التمرد في القطاعات الثلاثة.
    He maintained regular contacts with representatives of Iraq, Kuwait and other members of the Technical Subcommittee. UN وأجرى اتصالات منتظمة مع ممثلين عن العراق والكويت ومع أعضاء آخرين في اللجنة الفنية الفرعية.
    UNCTAD secretariat has maintained regular contacts with regional and subregional organizations. UN حافظت أمانة الأونكتاد على اتصالات منتظمة مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    The Court already had regular contacts with national courts, for instance, by inviting senior national judges to meet Court judges in Strasbourg, France. UN والمحكمة لديها بالفعل اتصالات منتظمة مع المحاكم الوطنية، مثلا من خلال دعوة كبار القضاة الوطنيين للاجتماع بقضاة المحكمة في ستراسبورغ، فرنسا.
    regular contacts with relevant departments regarding specific cases and broader systemic issues have been initiated in that connection. UN وقد شرع، في هذا الصدد، في إجراء اتصالات منتظمة مع الإدارات المعنية بقضايا محددة أو مسائل عامة أكثر شمولا.
    These contacts are part of my Special Representative's effort to maintain a pattern of regular contacts with the parties. UN وتأتي هذه الاتصالات في إطار سعي ممثلي الخاص للإبقاء على نمط من الاتصالات المنتظمة مع الأطراف.
    He and his team also established regular contacts with the Administrator and other officials of the Coalition Provisional Authority. UN كما تولـى ممثلي الخاص والفريق العامل معـه إنشـاء صلات منتظمة مع مدير سلطة التحالف المؤقتـة وغيره من موظفيها.
    UNIKOM has liaison offices in Baghdad and Kuwait City, and the Chief Military Observer and other senior staff of UNIKOM have maintained regular contacts with the authorities in both capitals. UN ١١ - وللبعثة مكاتب اتصال في بغداد ومدينة الكويت وما فتئ كبير المراقبين العسكريين وغيره من كبار موظفي البعثة على اتصال منتظم مع السلطات في كلتا العاصمتين.
    Despite UNMEE efforts undertaken in its regular contacts with Ethiopian officials at all levels, their position has not changed. UN وعلى الرغم من الجهود التي بذلتها البعثة في إطار اتصالاتها المنتظمة مع المسؤولين الإثيوبيين على جميع المستويات، ظل موقفهم دون تغيير.
    In this regard, UNOWA will maintain regular contacts with representatives of member States of the Council in the subregion. UN وسيواصل المكتب، في هذا الصدد، اتصالاته المنتظمة بممثلي الدول الأعضاء في المجلس في المنطقة دون الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more