"regular contributions" - Translation from English to Arabic

    • المساهمات العادية
        
    • الاشتراكات العادية
        
    • التبرعات العادية
        
    • التبرعات للموارد العادية
        
    • مساهمات منتظمة
        
    • المساهمات المنتظمة
        
    • المساهمات في الموارد العادية
        
    • اشتراكات عادية
        
    • للمساهمات العادية
        
    • تقديم مساهمات عادية
        
    • مساهماتهم العادية
        
    • مساهماتها العادية
        
    • تبرعاتها المنتظمة
        
    Based on the most current projection, there will likely be a decline in regular contributions for 2011. UN واستنادا إلى آخر التوقعات، لن يكون من المرجح حدوث انخفاض في المساهمات العادية لعام 2011.
    Delayed payments from some of the major donors adversely impacted the earlier 2008 projections of regular contributions. UN وقد أثر تأخر المدفوعات من بعض كبار المانحين تأثيرا معاكسا على الإسقاطات المقدرة مسبقا لعام 2008 بشأن المساهمات العادية.
    However, the ratio of regular contributions to other contributions remained at approximately 1:4 in 2008. UN غير أن نسبة المساهمات العادية إلى المساهمات الأخرى قد بقيت عند 4:1 في عام 2008.
    Receipts of excess actuarial value over regular contributions UN مقبوضات التكلفة الاكتوارية الزائدة على الاشتراكات العادية
    Percentage of annual regular contributions from other than the top 15 donors UN النسبة المئوية من التبرعات العادية السنوية المقدمة من جهات مانحة غير الجهات الـ 15 التي تصدرت قائمة المانحين
    As explained earlier, this was caused by the withdrawal of a projected contribution of $34 million from the United States and the decreases in the regular contributions of two major donors, Japan, by 19 per cent, and Denmark, by 12.5 per cent. UN وكما سبق التوضيح، نجم ذلك عن سحب التبرع المتوقع البالغ 34 مليون دولار من الولايات المتحدة والانخفاضات في التبرعات للموارد العادية من اثنين من المانحين الرئيسيين، هما اليابان، بنسبة 19 في المائة، والدانمرك، بنسبة 12.5 في المائة.
    It was important for Governments to make regular contributions to the Voluntary Fund established to enable such organizations, particularly from developing countries, to participate in its sessions. UN وقال إن من المهم أن تقدم الحكومات مساهمات منتظمة إلى الصندوق الطوعي المنشأ لتمكين تلك المنظمات، وخاصة منظمات البلدان النامية، من المشاركة في دوراتها.
    In the past few years the ratio between co-financing and regular contributions has been between 35 and 40 per cent. UN وفي السنوات القليلة الماضية، بلغت نسبة التمويل المشترك إلى المساهمات العادية 35 إلى 40 في المائة.
    The ratio of regular contributions to other contributions, however, remained at approximately 1:4 in 2009. UN غير أن نسبة المساهمات العادية إلى المساهمات الأخرى ظلت حوالي 1 إلى 4 في عام 2009.
    Actual volume increases of regular contributions in local currency terms exceeded those resulting from currency exchange gains. UN وفاقت الزيادات الفعلية في حجم المساهمات العادية بالعملات المحلية تلك الناجمة عن الربح في تحويل العملات.
    The year 2003 was the only exception, when regular contributions were slightly higher and reached the level of $518 million. UN وقد كان عام 2003 الاستثناء الوحيد، عندما كانت المساهمات العادية أعلى بقليل وبلغت مستوى 518 مليون دولار.
    regular contributions constitute the bedrock of UNDP and its associated funds and programmes. UN وتشكل المساهمات العادية الأساس الوطيد لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والصناديق والبرامج المرتبطة به.
    Based on the most current projection, there will likely be a decline in regular contributions for 2012. UN واستنادا إلى أقرب التوقعات، من المحتمل حدوث انخفاض في المساهمات العادية لعام 2012.
    Based on the most current projections, there will likely be a 7.4 per cent increase in regular contributions for 2013. UN واستناداًً إلى معظم التوقعات الحالية، من المحتمل أن تكون هناك زيادة بنسبة 7.4 في المائة في المساهمات العادية لعام 2013.
    The Secretariat could request Member States to refill the recosting contingency fund to maximum levels along with regular contributions at the start of each biennium. UN ويمكن أن تطلب الأمانة العامة إلى الدول الأعضاء إعادة ملء صندوق الطوارئ الخاص بإعادة تقدير التكاليف إلى الحد الأقصى إضافة إلى المساهمات العادية في بداية كل فترة من فترات السنتين.
    Receipts of excess actuarial value over regular contributions UN مقبوضات التكلفة الاكتوارية الزائدة على الاشتراكات العادية
    Receipts of excess actuarial value over regular contributions UN مقبوضات التكلفة الاكتوارية الزائدة على الاشتراكات العادية
    regular contributions were $194 million, $11 million less than projected in the plan. UN وبلغت التبرعات العادية ١٩٤ مليون دولار، أي أقل مما كان مسقطا في الخطة بمبلغ ١١ مليون دولار.
    Over the years, however, reduced levels of regular contributions resulted in the allocation of TRAC 1.1.2 resources on an entitlement basis similar to TRAC 1.1.1. UN غير أنه على مدار السنوات، أدى تراجع مستويات التبرعات للموارد العادية إلى تخصيص موارد البند 1-1-2 على أساس من الاستحقاقات مشابه لما هو متبع في موارد البند 1-1-1.
    To cope with the needs of repair, replacement of equipment and upgrading of buildings, the report recommended, inter alia, the establishment of buildings funds supported by fixed regular contributions. UN وبغية توفير ما يلزم الاضطلاع به من أعمال تصليح، واستبدال للمعدات وتحسين للمباني، أوصى التقرير، في جملة أمور، بإنشاء صناديق للمباني تدعمها مساهمات منتظمة وثابتة.
    By regular contributions to personal savings accounts and through loans at their credit union, people can buy the things they need, or obtain the necessary seed capital to operate their own small business. UN فمن خلال المساهمات المنتظمة في حسابات المدخرات الشخصية، ومن خلال القروض التي يمكن الحصول عليها في جمعيات التسليف، يستطيع الناس شراء ما يحتاجون من أشياء، أو يحصلون على رأس المال اﻷولي اللازم لتشغيل أعمالهم التجارية الصغيرة.
    Volume increases in regular contributions in nominal local currency terms and exchange rate gains were offset by shortfalls with respect to actual 2006 payments. UN فالزيادات الكمية في المساهمات في الموارد العادية بالقيمة الاسمية للعملات المحلية والمكاسب المحققة نتيجة لأسعار الصرف قابلتها حالات النقص التي اعتورت المدفوعات الفعلية لعام 2006.
    regular contributions UN اشتراكات عادية
    Differences between the original and the final budget are due to elements that become known to management in the course of the year, such as final projections of regular contributions to be received and prior year distributable fund balances. UN وتُـعزى الفروق بين الميزانية الأصلية والميزانية النهائية إلى عناصر أصبحت معروفة للإدارة في أثناء السنة، مثل التوقعات النهائية للمساهمات العادية المتوقع استلامها وأرصدة الصناديق القابلة للتوزيع من العام السابق.
    Canada believed that the Conference should support IAEA assistance to States in their efforts to prevent trafficking in nuclear and other radioactive material, by underscoring the importance of regular contributions to the IAEA Nuclear Security Fund. UN وأعرب عن اعتقاد كندا بضرورة أن يدعم المؤتمر مساعدة الوكالة للدول في الجهود التي تبذلها للحيلولة دون الاتجار بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة وذلك بالتأكيد على أهمية تقديم مساهمات عادية في صندوق الأمن النووي بالوكالة.
    6. While it is commendable that the majority of the 20 top donors of UNFPA either maintained or increased their 2012 regular contributions, it is of concern that six substantially decreased their contributions. UN 6 - وفي حين أنه من الجدير بالثناء أن أغلبية المانحين الرئيسيين العشرين للصندوق إما حافظوا على مساهماتهم العادية أو زادوها في عام 2012، إلا أنه من المثير للقلق أن ستة منهم خفضوا مساهماتهم بدرجة كبيرة.
    They urged Member States in a position to do so to increase their regular contributions. UN وحثت الدول الأعضاء التي توجد في وضع يمكِّنها من القيام بذلك أن تزيد من مساهماتها العادية.
    9. Calls upon all Governments, as a matter of urgency, to make the most generous efforts possible to meet the anticipated needs of the Agency, and therefore urges non-contributing Governments to contribute regularly and 3/ See A/48/474, annex. contributing Governments to consider increasing their regular contributions. UN ٩ - تطلب إلى جميع الحكومات أن تبذل، على وجه السرعة، أسخى ما يمكنها من جهود لمواجهة الاحتياجات المتوقعة للوكالة، ومن ثم تحث الحكومات غير المتبرعة على أن تتبرع للوكالة بانتظام، وتحث الحكومات المتبرعة على أن تنظر في زيادة تبرعاتها المنتظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more