"regular evaluation" - Translation from English to Arabic

    • تقييم منتظم
        
    • التقييم المنتظم
        
    • تقييم دوري
        
    • تقييم منهجي
        
    • والتقييم المنتظم
        
    • لتقييم منتظم
        
    Regarding euthanasia, she indicated that the United Nations has recommended a regular evaluation of the Act. UN وفيما يتعلق بالقتل الرحيم، ذكرت أن الأمم المتحدة أوصت بإجراء تقييم منتظم للقانون.
    Regarding euthanasia, she indicated that the United Nations has recommended a regular evaluation of the Act. UN وفيما يتعلق بالقتل الرحيم، ذكرت أن الأمم المتحدة أوصت بإجراء تقييم منتظم للقانون.
    A formal performance management system involving regular evaluation of programme impact should be put in place to improve output delivery. UN كما ينبغي وضع نظام رسمي لإدارة الأداء يشمل تقييم منتظم لتأثير البرامج بغية تحسين تنفيذ النواتج.
    The accused remains under remand in a medical facility for regular evaluation and assessment of his mental state. UN ويظل المتهم تحت الحبس الاحتياطي في منشأة طبية من أجل التقييم المنتظم لحالته العقلية.
    Article 22 of the Minamata Convention provides for the regular evaluation of the effectiveness of the Convention. UN 12 - وتنص المادة 22 من اتفاقية ميناماتا على التقييم المنتظم لفعالية الاتفاقية.
    It felt, however, that there should always be regular evaluation of any sanctions imposed under the Charter. UN غير أنها ترى أنه ينبغي أن يجري دوما تقييم دوري ﻷي جزاءات تفرض بموجب الميثاق.
    A system for the regular evaluation of the effectiveness of all educational measures taken, including those related to the quality of teaching, must be ensured. UN ويجب تأمين نظام ﻹجراء تقييم منهجي لفعالية كافة التدابير التعليمية المتخذة، بما فيها تلك المتصلة بنوعية التدريس.
    This mechanism should include the appropriate and effective coordination and regular evaluation of the implementation of the Optional Protocol. UN وينبغي لهذه الآلية أن تشمل التنسيق المناسب والفعال والتقييم المنتظم لتنفيذ البروتوكول الاختياري.
    OHCHR also needed to ensure the regular evaluation of the staff's performance using the performance appraisal system (PAS). UN وتحتاج المفوضية أيضا إلى كفالة إجراء تقييم منتظم لأداء الموظفين باستخدام نظام تقييم الأداء.
    The approach, planning and work in progress are subject to regular evaluation by both Ministries and the SDKK. UN ويخضع النهج المتبع والتخطيط والعمل الجاري إلى تقييم منتظم تقوم به الوزارتان مع المركز.
    The approach, planning and work in progress are subject to regular evaluation by both Ministries and the SDKK. UN ويخضع النهج المتبع والتخطيط والعمل الجاري إلى تقييم منتظم تقوم به الوزارتان مع المركز.
    The Conference on Disarmament, like every other international body, needs regular evaluation and assessment. UN إن مؤتمر نزع السلاح، شأنه شأن أي هيئة دولية أخرى، يحتاج إلى تقييم منتظم.
    With regard to the list of recurrent outputs that were not to be carried out in the subsequent biennium, it was noted that the vast majority of budget sections were not represented, and that there was a need for regular evaluation of all programme activities. UN وفيما يتعلق بقائمة النواتج المتكررة التي لم يجر الاضطلاع بها في فترة السنتين اللاحقة، لوحظ أن الأغلبية العظمى من أبواب الميزانية غير ممثلة وتدعو الحاجة إلى إجراء تقييم منتظم لجميع الأنشطة البرنامجية.
    With regard to the list of recurrent outputs that were not to be carried out in the subsequent biennium, it was noted that the vast majority of budget sections were not represented, and that there was a need for regular evaluation of all programme activities. UN وفيما يتعلق بقائمة النواتج المتكررة التي لم يجر الاضطلاع بها في فترة السنتين اللاحقة، لوحظ أن الأغلبية العظمى من أبواب الميزانية غير ممثلة وتدعو الحاجة إلى إجراء تقييم منتظم لجميع الأنشطة البرنامجية.
    It also encourages the Government to implement measures to improve school enrolment and pupil retention, especially of girls. A system for the regular evaluation of the effectiveness of these and other educational measures, including of the quality of teaching, must be ensured. UN كما أنها تشجع الحكومة على تنفيذ التدابير التي تستهدف تحسين مستوى الالتحاق بالمدارس وبقاء التلاميذ، ولا سيما البنات فيها، ولا بدّ من وجود نظام ﻹجراء تقييم منتظم لفعالية هذه التدابير التعليمية وغيرها، بما في ذلك تقييم نوعية التعليم.
    It also encourages the Government to implement measures to improve school enrolment and pupil retention, especially of girls. A system for the regular evaluation of the effectiveness of these and other educational measures, including of the quality of teaching, must be ensured. UN كما أنها تشجع الحكومة على تنفيذ التدابير التي تستهدف تحسين مستوى الالتحاق بالمدارس وبقاء التلاميذ، ولا سيما البنات فيها، ولا بدّ من وجود نظام ﻹجراء تقييم منتظم لفعالية هذه التدابير التعليمية وغيرها، بما في ذلك تقييم نوعية التعليم.
    Also in consultation with external experts, a regular evaluation is made in order to assure quality and guarantee that the topics are selected and treated in an optimal way. UN كذلك يجري بالتشاور مع الخبراء الخارجيين تقييم منتظم لضمان الجودة وضمان أن يتم اختيار الموضوعات ومعالجتها بأحسن طريقة ممكنة.
    Monitoring should include regular evaluation of the direct impact of BDS on the firm as regards improvements in output, quality, profitability and sales. UN وينبغي أن يشمل الرصد التقييم المنتظم للأثر المباشر لخدمات تطوير الأعمال التجارية على الشركة فيما يتعلق بالتحسينات التي يتم إدخالها على الناتج والنوعية والربحية والمبيعات.
    regular evaluation by the staff of the six core Agencies and officials of the least- developed countries. UN (ه) التقييم المنتظم من جانب موظفي الوكالات الأساسية الست ومسؤولي أقل البلدان نموا.
    The report concludes that the Department is continuing to give priority to the establishment of a culture of performance management through a process of regular evaluation aimed at ensuring that United Nations information products and services are effective and targeted and that they achieve the greatest possible public impact. UN ويخلص التقرير إلى الاستنتاج بأن الإدارة تواصل إعطاء الأولوية لترسيخ مفهوم ثقافة الإدارة التي تركز على الأداء من خلال عملية التقييم المنتظم الهادف إلى ضمان أن تكون منتجات وخدمات الأمم المتحدة الإعلامية متسمة بالفعالية، ومحددة الأهداف، وقادرة على تحقيق أكبر قدر ممكن من التأثير على الجمهور.
    regular evaluation of legal instruments, social policies and practices that discriminate against women, with commitment to change such practices and promulgate a social guarantee for gender inclusion; UN إجراء تقييم دوري للصكوك القانونية والسياسات والممارسات الاجتماعية التي تميز ضد المرأة، مع الالتزام بتغيير هذه الممارسات وتقديم ضمان اجتماعي لإدماج الجنسين؛
    A system for the regular evaluation of the effectiveness of all educational measures taken, including those related to the quality of teaching, must be ensured. UN ويجب تأمين نظام ﻹجراء تقييم منهجي لفعالية كافة التدابير التعليمية المتخذة، بما فيها تلك المتصلة بنوعية التدريس.
    He emphasized the importance of coordination and regular evaluation. UN وأبرز أهمية التنسيق والتقييم المنتظم.
    The latter should clearly indicate that the professional behaviour of supervisors was also subject to regular evaluation. UN وينبغي أن تبين هذه المادة، على نحو صريح، أن سلوك المديرين يخضع أيضا لتقييم منتظم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more