"regular follow-up" - Translation from English to Arabic

    • المتابعة المنتظمة
        
    • متابعة منتظمة
        
    • متابعة دورية
        
    • للمتابعة الدورية
        
    • ومتابعة منتظمة
        
    For disciplinary sanctions, the Quality Assurance Unit ensures implementation of the decisions through regular follow-up with the Field Personnel Operations Service and all missions. UN وفيما يتعلق بالجزاءات التأديبية، تكفل وحدة ضمان الجودة تنفيذ القرارات عن طريق المتابعة المنتظمة مع دائرة عمليات الموظفين الميدانيين ومع جميع البعثات.
    Such mutual commitments also required regular follow-up to ensure that adequate progress was being made. UN وتستوجب هذه الالتزامات المتبادلة كذلك المتابعة المنتظمة لضمان إحراز تقدم كاف.
    In some cases in the past, this account had been used to absorb costs of over-expended projects while regular follow-up had not been ensured. UN ففي بعض الحالات في السابق كان هذا الحساب يستخدم لتغطية تكاليف المشاريع المفرطة في الإنفاق، مع كفالة المتابعة المنتظمة.
    regular follow-up with country offices and divisions was also performed. UN وجرت أيضا عمليات متابعة منتظمة مع المكاتب القطرية والشُعب.
    172. Finally, the experts acknowledged the need for regular follow-up of the recommendations from one session to another. UN 172- وأخيراً، أقر الخبراء بالحاجة إلى إجراء متابعة منتظمة للتوصيات في الفترة بين كل دورة وأخرى.
    However it is not usual to arrange a call by the psychiatrist on her and to ensure regular follow-up visits following her discharge from the hospital. UN غير أنه ليس من المعتاد أن ترتب لها زيارة من طبيب نفساني وتكفل زيارات المتابعة المنتظمة بعد خروجها من المستشفى.
    Therefore, there remains room to improve communication and the Department of Field Support will attempt to engage further with Member States, as well as intensify its efforts towards regular follow-up with Member States in that regard. UN لذا، فإنه لا يزال هناك مجال لتحسين الاتصالات، وستسعى إدارة الدعم الميداني إلى المزيد من المشاركة مع الدول الأعضاء، إضافة إلى تكثيف جهودها من أجل المتابعة المنتظمة مع الدول الأعضاء في هذا الصدد.
    Together with the regular follow-up by DOS, this process enabled the closing of 241 recommendations in 2012. UN وهذه العملية، إلى جانب المتابعة المنتظمة التي تقوم بها شعبة خدمات الرقابة، مكّنت من إقفال ملفات 241 توصية في عام 2012.
    Together with the regular follow-up by DOS, this process enabledthe implementationof 111 recommendations in 2013. UN وهذه العملية، إلى جانب المتابعة المنتظمة التي تقوم بها شعبة خدمات الرقابة، مكّنت من تنفيذ 111 توصية في عام 2013.
    It emphasizes steps to improve family well-being, targets an audience of men and boys, proposes simple tools and provides for regular follow-up and organized verification. UN وهى تبرز الإجراءات الرامية إلى تحسين معيشة الأسرة، وتخاطب الرجال والفتيان، وتطرح الأدوات البسيطة النافعة، وتكفل المتابعة المنتظمة والتحقق المنظم.
    It comprises regular follow-up throughout pregnancy with a general examination and monitoring of weight gain, blood pressure, urine, abdominal examination, foetal movement and foetal heart. UN وتتكون الرعاية من المتابعة المنتظمة خلال فترة الحمل عن طريق الفحص العام ومراقبة الزيادة في الوزن وضغط الدم والبول وفحص البطن وحركة الجنين وقلبه.
    Besides the regular follow-up services to strengthen the empretecos' firms, a special initiative is being funded by the Government of Germany to assist women entrepreneurs and make the EMPRETEC programme more gender-sensitive. UN وبالإضافة إلى خدمات المتابعة المنتظمة من أجل تعزيز شركات برنامج تطوير المشاريع، موّلت حكومة ألمانيا مبادرة خاصة لمساعدة صاحبات المشاريع وزيادة مراعاة برنامج تطوير المشاريع لمنظور الجنس.
    On the basis of three years experience, it is concluded that regular follow-up throughout the allegation cycle is required in order to close more cases in a timely manner. UN واستنادا إلى خبرة 3 سنوات، يُخلص إلى أن المتابعة المنتظمة خلال دورة الادعاء لازمة لإنهاء المزيد من الحالات في الوقت المناسب.
    UNICEF intends to conduct regular follow-up and report on the matter on an ongoing basis as part of the implementation of the recommendation. UN وتعتزم اليونيسيف إجراء متابعة منتظمة وتقديم تقرير بشأن المسألة على أساس منتظم كجزء من تنفيذ التوصية.
    regular follow-up and a system of reporting on the status of implementation to the Director General. UN متابعة منتظمة ونظام لإبلاغ المدير العام بحالة التنفيذ.
    regular follow-up and a system of reporting on the status of implementation to the Director General. UN متابعة منتظمة ونظام لإبلاغ المدير العام بحالة التنفيذ.
    regular follow-up meetings with the transitional Government to facilitate implementation of the security sector reform UN عقد اجتماعات متابعة منتظمة مع الحكومة الانتقالية لتيسير تنفيذ الإصلاحات في قطاع الأمن
    The creation of that Office is an expression of the United Nations commitment to provide regular follow-up to international support for NEPAD. UN وإنشاء ذلك المكتب تعبير عن التزام الأمم المتحدة بتوفير متابعة منتظمة للدعم الدولي للشراكة.
    A regular follow-up is also performed in respect of the former member states. UN وتجري متابعة منتظمة أيضا بشأن السداد فيما يتعلق بالدول الأعضاء السابقة.
    UNFPA conducts regular follow-up with responsible units, which provide updates on progress made. UN ويجري الصندوق عمليات متابعة دورية لتنفيذها مع الوحدات المسؤولة التي تقدم آخر المعلومات المتعلقة بالتقدم المحرز في هذا المجال.
    1. A regular follow-up system is in place for the Movement Control Section aggressively to canvas consigning sections for loads UN 1 - وجود نظام للمتابعة الدورية لدى قسم مراقبة الحركة يتيح له الإمعان في فحص عنابر إيداع البضائع الجاهزة للشحن
    Accountability at the facility level requires continuous oversight and regular follow-up with regard to any gaps identified. UN تتطلب المساءلة على مستوى المرفق إشرافاً مستمراً ومتابعة منتظمة لأية فجوات يتم تبينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more