"regular joint" - Translation from English to Arabic

    • مشتركة منتظمة
        
    • المشتركة المنتظمة
        
    • مشتركة دورية
        
    • دورية مشتركة
        
    • مشتركة عادية
        
    The regional commissions should establish regular joint symposiums on their experiences. UN وينبغي للجان الإقليمية أن تنظم ندوات مشتركة منتظمة بشأن تجاربها.
    Our bilateral cooperation efforts include the conduct of regular joint maritime operations with the United Kingdom’s designated West Indies guard ship and with the United States Coast Guard. UN وتشمل جهودنــا التعاونية الثنائية إجراء عمليات بحرية مشتركة منتظمة مع سفن الحراسة في اﻹنديز الغربية التابعــة للمملكة المتحدة ومع سلاح خفر السواحل فــي الولايـات المتحدة.
    It was asked if from now on, there would be regular joint briefings on the state of UNDAF. UN وطرح سؤال عما إذا كانت ستعقد من اﻵن فصاعدا جلسات إحاطة مشتركة منتظمة بشأن حالة إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    Together with regular joint patrolling in the upper Kodori valley, those measures could contribute to easing tension in the area of responsibility. UN وإضافة إلى الداوريات المشتركة المنتظمة في وادي كودوري الأعلى، يمكن أن تؤدي هذه التدابير إلى تخفيف التوترات في منطقة المسؤولية.
    regular joint reports of the Secretary-General to the Security Council and of the Chairperson of the African Union Commission to the African Union Peace and Security Council UN تقديم الأمين العام تقارير مشتركة دورية إلى مجلس الأمن وتقديم رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي تقارير مشتركة دورية إلى مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي
    They now conduct regular joint border operations. UN وهي تجري حاليا عمليات مشتركة منتظمة على الحدود.
    regular joint patrols have also contributed to the normalization of public markets and the reopening of schools. UN كما ساهم القيام بدوريات مشتركة منتظمة في عودة الأسواق العامة إلى العمل بشكل طبيعي وإعادة فتح المدارس.
    The Border Patrol Unit conducted weekly border patrols and regular joint patrols on either side of the border with the Indonesian border security force UN قامت وحدة دوريات الحدود التابعة للشرطة الوطنية بدوريات أسبوعية ودوريات مشتركة منتظمة على كلا الجانبين من الحدود مع قوات أمن الحدود الإندونيسية
    The pursuit of mediation permits the parties to conduct regular joint evaluations. UN وتتيح متابعة الوساطة للأطراف إجراء تقييمات مشتركة منتظمة.
    Moreover, UNMISS facilitated regular joint missions with members of the National Legislative Assembly and county commissioners in which information was shared to enhance knowledge of state and county authorities and their constituents UN وعلاوة على ذلك، يسرت البعثة إرسال بعثات مشتركة منتظمة مع أعضاء الجمعية التشريعية الوطنية ومفوضي المحليات، جرى فيها تبادل المعلومات من أجل تعزيز المعارف لدى سلطات الولايات والمحليات وعناصرها
    The organizations mentioned also conducted regular joint counter-terrorism exercises and training programmes for experts in various fields. UN وأوضح أن المنظمات المذكورة تجري أيضا تدريبات مشتركة منتظمة لمكافحة الإرهاب وتنظم برامج تدريبية للخبراء في مختلف المجالات.
    Formed police units conduct regular joint exercises in crowd control management with United Nations and Licorne military forces. UN وتجري وحدات الشرطة المشكلة تدريبات مشتركة منتظمة على إدارة السيطرة على التجمهر، بالتعاون مع القوات العسكرية التابعة للأمم المتحدة وقوة ليكورن.
    6. My Special Representative also held regular joint meetings with the political parties, which provided them with useful opportunities for dialogue with UNMIT and among themselves. UN 6 - وعقد ممثلي الخاص اجتماعات مشتركة منتظمة مع الأحزاب السياسية، مما وفر لها فرصا مفيدة للحوار مع البعثة وفيما بين الأحزاب نفسها.
    If such an interpretation of the words `sessions' and `simultaneously'was not accepted, other mechanisms would have to be designed to achieve the same goals, for instance having regular joint meetings. " C. Reporting UN وإذا لم يُقبل هذا التفسير لكلمة " دوراتهما " وعبارة " في وقت متزامن " ، تعين تصميم آليات أخرى على نحو يؤدي إلى بلوغ الأهداف ذاتها وذلك مثل عقد اجتماعات مشتركة منتظمة.
    The Electoral Division holds regular joint meetings with the Supreme Electoral Tribunal, the Board of Vigilance, which is made up of representatives of all political parties, and the party campaign managers with a view to solving any problems that may arise during the campaign. UN وتعقد شعبة الانتخابات اجتماعات مشتركة منتظمة مع المحكمة الانتخابية العليا، ومجلس المراقبة، المكون من ممثلين لجميع اﻷحزاب السياسية، ومديري حملات اﻷحزاب بهدف حل أي مشاكل قد تنشأ خلال الحملة.
    They also carried out regular joint patrols with other United Nations components and national counterparts to maintain a safe and secure environment within their areas of responsibilities. UN كما قامت بتسيير دوريات مشتركة منتظمة مع عناصر أخرى للأمم المتحدة ومع نظرائها الوطنيين بهدف المحافظة على بيئة آمنة ومحمية في المناطق الواقعة في حدود مسؤوليتها.
    This should be based on a common assessment of the partnership to date and build on the work of the regular joint assessment process initiated in 2010 by MONUSCO and the Government. UN وأن يتم ذلك استنادا إلى تقييم مشترك لتطور الشراكة حتى الآن، وبناء على نتائج عملية التقييم المشتركة المنتظمة التي بدأتها في عام 2010 كل من البعثة والحكومة.
    FDA and UNMIL have cooperated on enforcement operations, but regular joint military operations have not yet begun. UN وقد تعاون كل من هيئة تنمية الحراجة وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا بشأن عمليات إنفاذ القانون، لكن لم يشرع بعد في العمليات العسكرية المشتركة المنتظمة.
    :: regular joint meetings with the Advisory Committee on the Prevention of Genocide and Mass Atrocities on the broader efforts of the United Nations to prevent genocide UN :: عقد اجتماعات مشتركة دورية مع اللجنة الاستشارية المعنية بمنع الإبادة والفظائع الجماعية بشأن الجهود الأوسع نطاقا التي تبذلها الأمم المتحدة بهدف منع الإبادة الجماعية
    :: The convening of regular joint meetings of senior officials, the next of which will be held in one of the South American countries within six months; UN عقد اجتماعات دورية مشتركة لكبار المسؤولين على أن يعقد الاجتماع القادم في إحدى دول أمريكا الجنوبية في غضون ستة أشهر.
    From its establishing to-date, the gender centres have arranged regular joint meetings with NGOs representatives, reviewing the related topics from some aspects of social life. UN وقد عملت مراكز الجنس، منذ إنشائها حتى الآن، على تنظيم اجتماعات مشتركة عادية مع ممثلي المنظمات غير الحكومية، حيث يتم استعراض الموضوعات ذات الصلة من بعض جوانب الحياة الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more