"regular monitoring of the implementation of" - Translation from English to Arabic

    • الرصد المنتظم لتنفيذ
        
    • بالرصد المنتظم لتنفيذ
        
    regular monitoring of the implementation of delegation of higher procurement authority for 10 peacekeeping missions UN الرصد المنتظم لتنفيذ سلطة الشراء المفوضة بمستوى أعلى إلى 10 من بعثات حفظ السلام
    Additionally, for regular monitoring of the implementation of the Convention, a child rights monitoring centre was established last year. UN إضافة إلى ذلك، لأغراض الرصد المنتظم لتنفيذ الاتفاقية أنشئ في العام الماضي مركز لرصد حقوق الطفل.
    :: regular monitoring of the implementation of delegation of higher procurement authority for 10 peacekeeping missions UN :: الرصد المنتظم لتنفيذ تفويض سلطة الشراء بمستوى أعلى إلى 10 بعثات لحفظ السلام
    regular monitoring of the implementation of delegation of higher procurement authority for 10 peacekeeping missions UN الرصد المنتظم لتنفيذ سلطة الشراء المفوضة بمستوى أعلى إلى 10 من بعثات حفظ السلام
    The partners on community resilience support the realignment of their respective programmes and the regular monitoring of the implementation of the resilience strategy. UN ويؤيد الشركاء المعنيون باكساب المجتمعات المحلية القدرة على التكيف توحيد برامجهم وأعمالهم المتعلقة بالرصد المنتظم لتنفيذ استراتيجية اكتساب القدرة على التكيف.
    Secondly, chapter XVI focuses on regular monitoring of the implementation of the Programme of Action. UN وثانيا، يركز الفصل السادس عشر على الرصد المنتظم لتنفيذ برنامج العمل.
    FCCC/SBI/2007/5 A possible format for reporting on the regular monitoring of the implementation of the capacity-building framework in accordance with decision 2/CP.7, paragraph 9. UN FCCC/SB1/2007/4 شكل ممكن للإبلاغ بشأن الرصد المنتظم لتنفيذ إطار بناء القدرات وفقاً للفقرة 9 من المقرر 2/م أ-7.
    A possible format for reporting on the regular monitoring of the implementation of the capacity-building framework in accordance with decision 2/CP.7, paragraph 9. UN شكل ممكن للإبلاغ بشأن الرصد المنتظم لتنفيذ إطار بناء القدرات وفقاً للفقرة 9 من المقرر 2/م أ-7.
    A possible format for reporting on the regular monitoring of the implementation of the capacity-building framework in accordance with decision 2/CP.7, paragraph 9 UN شكل ممكن للإبلاغ بشأن الرصد المنتظم لتنفيذ إطار بناء القدرات وفقاً للفقرة 9 من المقرر 2/م أ-7
    It also encouraged regular monitoring of the implementation of the Declaration and Programme of Action, and suggested that the High Commissioner should submit an annual report on the subject to the Commission on Human Rights. UN كما تشجع الرصد المنتظم لتنفيذ الإعلان وبرنامج العمل، وتقترح أن تقدم المفوضية تقريرا سنويا عن الموضوع إلى لجنة حقوق الإنسان.
    The establishment of the Committee for the Review of the Implementation of the Convention on Desertification as a subsidiary body of the Conference of the Parties was vital to the regular monitoring of the implementation of the Convention. UN وقال إن إنشاء لجنة تعني باستعراض تنفيذ اتفاقية التصحر، بوصفها هيئة فرعية منبثقة عن مؤتمر الأطراف، أمر حيوي من أجل الرصد المنتظم لتنفيذ الاتفاقية.
    45. The Committee calls upon the State party to ensure regular monitoring of the implementation of the new Family Law to guarantee equal rights for women in marriage and family relations, and to ensure that where conflicts arise between formal legal provisions and customary law, the formal provisions prevail. UN 45 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان الرصد المنتظم لتنفيذ قانون الأسرة الجديد لكفالة الحقوق المتساوية للمرأة في الزواج والعلاقات الأسرية، ولضمان العمل بالأحكام الرسمية حيثما ينشأ تنازع بين الأحكام القانونية الرسمية والقانون العرفي.
    The SBI took note of the report by the secretariat on a possible format for reporting on the regular monitoring of the implementation of the capacity-building framework (FCCC/SBI/2007/5). UN 89- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالتقرير الذي أعدته الأمانة حول شكل ممكن للإبلاغ عن الرصد المنتظم لتنفيذ إطار بناء القدرات (FCCC/SBI/2007/5).
    200. The Committee calls upon the State party to ensure regular monitoring of the implementation of the new Family Law to guarantee equal rights for women in marriage and family relations, and to ensure that where conflicts arise between formal legal provisions and customary law, the formal provisions prevail. UN 200 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان الرصد المنتظم لتنفيذ قانون الأسرة الجديد لكفالة الحقوق المتساوية للمرأة في الزواج والعلاقات الأسرية، ولضمان العمل بالأحكام الرسمية حيثما ينشأ تنازع بين الأحكام القانونية الرسمية والقانون العرفي.
    February 2007: Paper on a possible format for reporting on the regular monitoring of the implementation of the capacity-building framework, with a table entitled " Priority areas of capacity-building, indicative targets and performance measures for common expected outcomes " (FCCC/SBI/2007/5). UN شباط/فبراير 2007: ورقة عن شكل ممكن للإبلاغ بشأن الرصد المنتظم لتنفيذ إطار بناء القدرات، مع جدول عنوانه " المجالات ذات الأولوية في بناء القدرات، والأهداف الإرشادية، ومقاييس الأداء المرتبطة بالنتائج المشتركة المتوقعة " (FCCC/SBI/2007/5).
    74. The regular monitoring of the implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its related protocols indicate that the criminal justice systems in South-Eastern Europe are still inadequate to provide effective responses to human trafficking despite the existence of relevant national legislation, action plans and respective structures in place. UN 74 - يشير الرصد المنتظم لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وبروتوكولاتها ذات الصلة إلى أن أنظمة العدالة الجنائية في جنوب شرق أوروبا لا تزال قاصرة عن توفير استجابات فعالة لأنشطة الاتجار بالبشر على الرغم من وجود تشريعات وطنية وخطط عمل ذات الصلة وما يقابلها من هياكل تنفيذية.
    75. Climate change and oceans. The need for capacity-building to assist States in responding to climate change has long been recognized in the work of the United Nations Framework Convention on Climate Change, and several needs and activities have been identified as part of the regular monitoring of the implementation of the capacity-building framework for the Framework Convention (see http://unfccc.int). UN 75 - المحيطات وتغير المناخ - إن الحاجة إلى بناء القدرات لمساعدة الدول على مواجهة تغير المناخ قد أُقرت منذ فترة طويلة في أعمال اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ، وحُدد عدد من الاحتياجات والأنشطة في إطار الرصد المنتظم لتنفيذ إطار بناء القدرات المتعلق بتلك الاتفاقية (انظر http://unfccc.int).
    While progress has been recorded in a number of areas, much remains to be done, particularly with regard to regular monitoring of the implementation of the gender equality action plan in line with the medium-term strategic and institutional plan for 2008 - 2013 adopted by the Governing Council in its resolution 21/2 and the impact of gender mainstreaming initiatives at all levels. UN 6- ورغم إحراز تقدم في عدد من المجالات، إلا أنه لا يزال هناك الكثير مما يجب انجازه، لا سيما فيما يتعلق بالرصد المنتظم لتنفيذ خطة عمل المساواة بين الجنسين بما يتفق مع الخطة الإستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل للفترة من 2008 إلى 2013 التي اعتمدها مجلس الإدارة في قراره 21/2 وما يتعلق بتأثير مبادرات تعميم المنظور الجنساني على كافة المستويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more