"regular programme for technical cooperation" - Translation from English to Arabic

    • البرنامج العادي للتعاون التقني
        
    regular programme for technical cooperation (RPTC) and Special Resources for Africa UN برامج أخرى البرنامج العادي للتعاون التقني والموارد الخاصة لصالح أفريقيا
    The regular programme for technical cooperation cannot be increased beyond 6 per cent of the regular budget UN لا يمكن زيادة البرنامج العادي للتعاون التقني بما يتجاوز ٦ في المائة من الميزانية العادية
    To this end, regular programme for technical cooperation resources will be complemented by Development Account resources, as well as extrabudgetary resources. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيجري تكميل موارد البرنامج العادي للتعاون التقني بموارد حساب التنمية، إلى جانب موارد خارجة عن الميزانية.
    regular programme for technical cooperation and Special Resources for Africa UN البرنامج العادي للتعاون التقني والموارد الخاصة لصالح أفريقيا
    The interregional advisers, most seminars and workshops and the fellowship programmes are funded through the regular programme for technical cooperation. UN ويتم تمويل أنشطة المستشارين الأقاليميين، ومعظم الحلقات الدراسية وحلقات العمل، وبرامج الزمالة، من خلال البرنامج العادي للتعاون التقني.
    However, any such reduction would not affect the regular programme for technical cooperation or Special Resources for Africa. UN غير أن أي تقليص من هذا النحو لن يؤثّر في البرنامج العادي للتعاون التقني أو الموارد الخاصة لأفريقيا.
    regular programme for technical cooperation and Special Resources for Africa UN البرنامج العادي للتعاون التقني والموارد الخاصة لصالح أفريقيا
    regular programme for technical cooperation and Special Resources for Africa UN البرنامج العادي للتعاون التقني والموارد الخاصة لصالح أفريقيا
    Regular Programme for Technical Cooperation: Statement of income and expenditure and changes in reserves and fund balances for the year ended 31 December 2010 UN البرنامج العادي للتعاون التقني: بيان الإيرادات والنفقات والتغيّرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق
    To this end, ECE has adopted a travel policy, a directive on publications, a directive on the regular programme for technical cooperation, a communication strategy, and guidelines for establishing extrabudgetary projects. UN ولهذا الغرض، اعتمدت اللجنة سياسة عامة للسفر وتوجيها بشأن المنشورات وتوجيها بشأن البرنامج العادي للتعاون التقني واستراتيجية للاتصال ومبادئ توجيهية لوضع المشاريع الممولة من خارج الميزانية.
    regular programme for technical cooperation resources will be used to leverage Development Account and extrabudgetary resources for the above-mentioned activities. UN وستستخدم موارد البرنامج العادي للتعاون التقني في زيادة موارد حساب التنمية والموارد الخارجة عن الميزانية المخصصة للأنشطة المذكورة أعلاه.
    The regular programme for technical cooperation resources will be leveraged by Development Account resources and extrabudgetary funding from bilateral and multilateral donors. UN وسيجري دعم موارد البرنامج العادي للتعاون التقني بموارد حساب التنمية وتمويل بموارد من خارج الميزانية مقدمة من جهات مانحة ثنائية ومتعددة الأطراف.
    regular programme for technical cooperation resources will be used to leverage extrabudgetary resources from bilateral and multilateral donors. UN وستستخدم موارد البرنامج العادي للتعاون التقني في زيادة تأثير الموارد الخارجة عن الميزانية والمستمدة من جهات مانحة ثنائية ومتعددة الأطراف.
    Further, the report gives details on the implementation of the programme per domain in terms of activities executed under the regular programme for technical cooperation or through donor funding. UN ويوفر تقرير آخر تفاصيل عن تنفيذ البرنامج حسب كل مجال من حيث الأنشطة المنفذة في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني أو في إطار التمويل المقدم من الجهات المانحة.
    14. The regular programme for technical cooperation is limited by UNIDO’s Constitution to 6 per cent of the regular budget. UN ٤١ - يحد دستور اليونيدو مخصصات البرنامج العادي للتعاون التقني بنسبة ٦ في المائة من الميزانية العادية .
    This is attributable to the traditionally lower delivery of the regular programme for technical cooperation (RPTC) in the first year of a biennium due to the need to carefully programme these resources. UN ويعزى ذلك إلى الانخفاض التقليدي في تنفيذ البرنامج العادي للتعاون التقني في السنة الأولى من الفترات الاثناسنوية لضرورة التأني في برمجة هذه الموارد.
    The programme also had at its disposal six Junior Professional posts funded from extrabudgetary resources and two interregional advisers funded under the regular programme for technical cooperation. UN وتوفر للبرنامج أيضا ست وظائف من الفئة الفنية للمبتدئين، تمول بموارد خارجة عن الميزانية ووظيفتين لمستشارين أقاليميين اثنين تمولان من البرنامج العادي للتعاون التقني لﻷمم المتحدة.
    During the period under review advice and assistance was provided to Governments, at their request, in conjunction with interregional advisory services from the regular programme for technical cooperation and through earmarked contributions. UN وأثناء الفترة المشمولة بالاستعراض، قدمت المشورة والمساعدة للحكومات. بناء على طلبها، بالاقتران مع خدمات استشارية أقاليمية مقدمة من البرنامج العادي للتعاون التقني ومن خلال المساهمات المرصودة لهذا الغرض.
    Although the allotments for the regular programme for technical cooperation and Special Resources for Africa had been issued in full, there was a need to keep the working capital and other related resources of the Organization afloat to enable UNIDO to fulfil its mandate without delay. UN وعلى الرغم من أن مخصصات البرنامج العادي للتعاون التقني والموارد الخاصة لصالح أفريقيا رصدت بالكامل فإن الأمر يقتضي الحفاظ على تعويم رأس المال المتداول وغيره من موارد المنظمة ذات الصلة لتمكين اليونيدو من الاضطلاع بولايتها دون تأخير.
    a Includes regular programme for technical cooperation and Industrial Development Decade for Africa. UN (أ) يشمل البرنامج العادي للتعاون التقني وعقد التنمية الصناعية لأفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more