"regular programme resources" - Translation from English to Arabic

    • الموارد البرنامجية العادية
        
    • موارد البرنامج العادي
        
    • للموارد البرنامجية العادية
        
    • الموارد العادية المتاحة للبرمجة
        
    • الموارد العادية للبرنامج
        
    • برنامج مواردها العادية
        
    The earmarking for TRAC-3 is set at 7.2 per cent of the regular programme resources available for variable lines. UN وحُدد الاعتماد المخصص للبند 3 من الهدف بنسبة 7.2 في المائة من الموارد البرنامجية العادية المتاحة للبنود المتغيرة.
    Progressivity focuses the distribution of regular programme resources to primarily low-income and least developed countries. UN ويركز مبدأ التدرج على توزيع الموارد البرنامجية العادية في المقام الأول على البلدان المنخفضة الدخل وأقل البلدان نموا.
    Progressivity focuses the distribution of regular programme resources to primarily low-income and least developed countries. UN ويركز مبدأ التدرُّج على توزيع الموارد البرنامجية العادية في المقام الأول على البلدان المنخفضة الدخل وأقل البلدان نمواً.
    Universality ensures that UNDP development resources and activities are available to support all eligible countries; progressivity focuses the distribution of regular programme resources to low-income and least developed countries. UN ويكفل الطابع العالمي أن تكون الموارد والأنشطة الإنمائية للبرنامج الإنمائي متاحة لدعم جميع البلدان المؤهلة؛ ويركز التدرج توزيع موارد البرنامج العادي على البلدان المنخفضة الدخل وأقل البلدان نموا.
    The Executive Board will also have to confirm or modify the overall financial framework for the allocation of regular programme resources for 2004 and beyond, since the current programming arrangements were endorsed for the period ending 31 December 2003. UN وسوف يتعين على المجلس التنفيذي أيضا أن يقوم بتأكيد أو تعديل الإطار المالي العام لتخصيص موارد البرنامج العادي لعام 2004 وما بعده، نظرا لاعتماد ترتيبات البرمجة الحالية للفترة التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Such a strategy should be accompanied by different options for safeguarding the percentage shares of key variable lines at lower resource scenarios, especially the three TRAC lines and the total share of regular programme resources allocated to all programme lines that are directly managed at the country level. UN وينبغي أن تكون تلك الاستراتيجية مصحوبة باختيارات مختلفة للحفاظ على الحصص المئوية للبنود المتغيرة الرئيسية في سيناريوهات الموارد الدنيا، ولا سيما البنود الثلاثة لهدف تخصيص الموارد والحصة الإجمالية للموارد البرنامجية العادية المخصصة لجميع البنود البرنامجية التي تجري إدارتها مباشرة على الصعيد القطري.
    (i) $192.2 million in regular resources: $134.5 million per table 2, plus $57.7 million in regular programme resources not included in table 2. UN ' 1` 192.2 مليون دولار من الموارد العادية: 134.5 مليون دولار حسب الجدول 2، مضافاً إليه مبلغ 57.7 مليون دولار من الموارد البرنامجية العادية لا يرد في الجدول 2.
    Thus related earmarkings are tentative in nature since they are based on a targeted level of total regular programme resources estimated to become available for a multi-year programming period. UN وبالتالي، فإن المخصصات ذات الصلة تعدّ مبدئية في طابعها بما أنها تقوم على مستوى مستهدف من الموارد البرنامجية العادية الإجمالية التي يُفتَرَض تقديرياً توافرها لفترة برمجة متعددة السنوات.
    FAO reported core contributions, which amounted to $34.6 million in 2006, comprising its technical cooperation programme and its special programme for food security, both of which are financed through FAO regular programme resources. UN وقد أبلغت المنظمة عن مساهمات أساسية بلغت 34.6 مليون دولار في عام 2006، تشمل برنامجها للتعاون التقني وبرنامجها الخاص للأمن الغذائي وهما ممولان من الموارد البرنامجية العادية للمنظمة.
    It funds critical resource facilities through which regular programme resources are allocated in support of programme country needs and the objectives of the strategic plan. UN فهو يمول مرافق الموارد الحيوية التي يجري من خلاها تخصيص الموارد البرنامجية العادية لدعم احتياجات البلدان المستفيدة من البرنامج وأهداف الخطة الاستراتيجية.
    Additional regular programme resources would also allow UNDP to give further special impetus to its activities in the areas of poverty reduction and good governance. UN 162 - وستتيح الموارد البرنامجية العادية الإضافية للبرنامج الإنمائي إعطاء دفع استثنائي إضافي لأنشطته في مجالات التخفيف من حدة الفقر وسلامة الحكم.
    The programming arrangements framework plays an integral role in the achievement of development results by funding critical resource facilities through which regular programme resources are allocated in support of programme country demands and the objectives outlined in the strategic plan. UN 2 - ويؤدي إطار ترتيبات البرمجة دورا أساسيا في تحقيق النتائج الإنمائية، وذلك بتمويل مرافق الموارد الحيوية التي يجري من خلالها تخصيص الموارد البرنامجية العادية لدعم طلبات البلدان المستفيدة من البرنامج والأهداف الواردة في الخطة الاستراتيجية.
    Moreover, within the context of the limited availability of regular resources and the progressivity principle discussed below, regular programme resources available to middle-income countries are often minimal, and for net contributor countries they are nonexistent. UN وعلاوة على ذلك، وفي سياق الطابع المحدود للموارد العادية المتاحة ومبدأ التدرج الذي تجري مناقشته أدناه، فإن الموارد البرنامجية العادية المتاحة للبلدان المتوسطة الدخل تكون ضئيلة في أغلب الأحيان، فيما تنعدم تماما بالنسبة للبلدان المساهمة الصافية.
    Establishing a specific allocation from regular programme resources dedicated to UNCDF activities. UN (د) إنشاء مخصصات محددة من الموارد البرنامجية العادية للإنفاق على أنشطة صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية.
    The recent erosion of the regular resource base of UNDP in United States dollar terms has had an especially negative impact on the available regular programme resources of some small low-income countries and many middleincome countries. UN وما حدث مؤخرا من تقلص في قاعدة الموارد العادية للبرنامج الإنمائي بدولارات الولايات المتحدة كان له أثر سلبي خاص على موارد البرنامج العادي المتاحة لبعض البلدان الصغيرة المنخفضة الدخل وكثير من البلدان المتوسطة الدخل.
    This approach will be fully consistent with the guidelines for the use of regular programme resources as endorsed by UNDP Governing Council in its decision 80/42 of 27 June 1980. UN وسيكون هذا النهج متسقا اتساقا تاما مع المبادئ التوجيهية لاستخدام موارد البرنامج العادي على الوجه الذي أيده مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مقرره ٨٠/٤٢ المؤرخ ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٨٠.
    This approach will be fully consistent with the guidelines for the use of regular programme resources as endorsed by UNDP Governing Council in its decision 80/42 of 27 June 1980. UN وسيكون هذا النهج متسقا اتساقا تاما مع المبادئ التوجيهية لاستخدام موارد البرنامج العادي على الوجه الذي أيده المقرر ٨٠/٤٢ المؤرخ ٢٧ حزيران/ يونيه ١٩٨٠ الذي اتخذه مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    While training needs are often addressed through short-term advisory services and field projects, a portion of regular programme resources would be used for seminars and workshops, in areas with a potential multiplier effect, organized for national staff with policy-making, planning and management responsibilities. UN وفي حين تتم تلبية احتياجات التدريب في كثير من اﻷحيان من خلال الخدمات الاستشارية القصيرة اﻷجل والمشاريع الميدانية، فإنه سيستخدم جزء من موارد البرنامج العادي لعقد حلقات دراسية وحلقات عمل في المجالات التي يحتمل أن يكون لها أثر مضاعف، تنظم للموظفين الوطنيين الذين يضطلعون بمسؤوليات في مجالات تقرير السياسات والتخطيط واﻹدارة.
    TRAC-1 refers to the annual level of regular programme resources targeted to be available for an individual programme country during the programming arrangements period. UN 26 - تشير الفئة 1 من هدف تخصيص الأموال من الموارد الأساسية إلى المستوى السنوي للموارد البرنامجية العادية المستهدف إتاحتها لبلد مستفيد من برنامج أثناء فترة ترتيبات البرمجة.
    The percentage share of total available regular programme resources going to each of the individual programme lines (both fixed and variable) would be kept constant if regular resources available for programming were to fall below the $450 million level (implying total regular resources of $700 million). UN (ب) وسوف تظل النسبة المئوية للحصة الإجمالية للموارد البرنامجية العادية التي تخص كل بند من البنود البرنامجية (الثابتة والمتغيرة على السواء) ثابتة إذا قل مستوى الموارد العادية المتاحة للبرمجة عن 450 مليون دولار (الأمر الذي يعني أن القيمة الإجمالية للموارد العادية هي 700 مليون دولار).
    Should regular programme resources exceed the $450 million base, TRAC 1.1.1 allocations not subject to the minimum allocation, and programme lines that are not fixed, would be increased proratably. UN أما إذا ما تجاوزت الموارد العادية المتاحة للبرمجة المستوى البالغ 450 مليون دولار، فإن مخصصات موارد البند 1-1-1 لا تخضع للحد الأدنى للتخصيص، كما أن خطوط البرامج غير الثابتة تزداد بصورة تناسبية.
    UNDP regular programme resources are increasingly used as seed money for joint initiatives and can thus be expected to leverage sizeable additional inputs from the many development partners of UNDP. UN وتستخدم الموارد العادية للبرنامج الإنمائي بصفة متزايدة كأموال أساسية للمبادرات المشتركة ويمكن بالتالي توقع أن تؤدي إلى تقديم مدخلات إضافية هامة من جانب العديد من شركاء التنمية للبرنامج الإنمائي.
    12. Welcomes the offer of the United Nations Environment Programme to provide a P-5 and a potential offer from the World Health Organization of a P-4, subject to approval by the World Health Assembly from the regular programme resources as contributions to the staffing foreseen in table 2; UN 12 - يرحب بالعرض المقدم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتوفير موظف على المستوى الوظيفي ف - 5 والعرض المحتمل من منظمة الصحة العالمية بتوفير موظف على المستوى الوظيفي ف - 4، وهذا العرض قيد الاعتماد من جمعية الصحة العالمية من برنامج مواردها العادية كمساهمة في الموظفين المتوقعين للأمانة في الجدول 2؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more