"regular reporting to" - Translation from English to Arabic

    • تقديم تقارير منتظمة إلى
        
    • تقديم التقارير بانتظام إلى
        
    • بالانتظام في رفع تقارير إلى
        
    • التقارير المنتظمة التي يقدمها إلى
        
    • وتقديم التقارير بانتظام إلى
        
    • وتقديم التقارير بانتظام الى
        
    • وتقديم تقارير منتظمة الى
        
    • الإبلاغ المنتظم لكي
        
    • التقارير التي يقدمها بانتظام إلى
        
    • التقارير المنتظمة إلى
        
    • وتقديم تقارير منتظمة إلى
        
    The Coordinator also has overall responsibility for regular reporting to the Special Adviser and headquarters. UN كما يتحمل المنسق المسؤولية الشاملة عن تقديم تقارير منتظمة إلى المستشارة الخاصة والمقر.
    Introduction of regular reporting to the SMT and Executive Board of progress against the gender action plan. UN بدء تقديم تقارير منتظمة إلى فريق كبار المديرين والمجلس التنفيذي عن التقدم المحرز قياسا إلى خطة العمل الجنسانية
    In addition, the Director of Audit and Investigations needs to ensure regular reporting to and ongoing communication with senior management of UN-Women. UN وبالإضافة إلى ذلك، من الضروري أن يكفل مدير مراجعة الحسابات والتحقيقات تقديم تقارير منتظمة إلى الإدارة العليا لهيئة الأمم المتحدة للمرأة وإجراء اتصالات مستمرة معها.
    There should be regular reporting to governing bodies regarding the status of ERM implementation and the identification, treatment and monitoring of critical risks in relation to the strategic objectives of the organization. UN وينبغي تقديم التقارير بانتظام إلى هيئات الإشراف بشأن حالة تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية وتحديد ومعالجة ورصد المخاطر الحاسمة المرتبطة بالأهداف الاستراتيجية للمنظمة.
    regular reporting to the General Assembly on the state of implementation of the climate neutral initiative is recommended to identify further administrative and budgetary implications of such environmental measures, and in particular carbon offsetting, in order for the General Assembly to support their implementation with the concurrence of Member States (Recommendation 3). UN يوصى بالانتظام في رفع تقارير إلى الجمعية العامة عن حالة تنفيذ مبادرة الحياد المناخي من أجل تحديد الآثار الأخرى المترتبة عن هذه التدابير البيئية على صعيد الإدارة والميزانية، ولا سيما تعويض الكربون، حتى يتسنى للجمعية العامة أن تدعم تنفيذ هذه التدابير بموافقة الدول الأعضاء (التوصية 3).
    30. Requests the Secretary-General to report on the implementation of all aspects of this resolution as part of his regular reporting to the Security Council on the situation in Somalia; UN 30 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ جميع جوانب هذا القرار في إطار التقارير المنتظمة التي يقدمها إلى مجلس الأمن عن الحالة في الصومال؛
    a. Promote, advise on and monitor the status of implementation of selected United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice through recurrent surveys, regular reporting to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and provision of advisory services (annual); UN أ - ترويج المعلومات المتعلقة بحالة تنفيذ مجموعة مختارة من معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية وتقديم المشورة بشأنها ورصدها، عن طريق الدراسات الاستعراضية المتكررة، وتقديم التقارير بانتظام إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية وتوفير الخدمات الاستشارية )سنويا(؛
    The prerequisites for such cooperation were a congruence of objectives; the existence of time limits for operations by a multinational force; close cooperation, beginning in the planning stages; support from the countries of the region concerned for the peace-keeping operation model selected; the presence of United Nations military observers in the multinational force; and regular reporting to the Security Council. UN والشروط المطلوبة لقيام هذا التعاون هي تطابق اﻷهداف، ووجود حدود زمنية للعمليات التي تقوم بها القوة المتعددة الجنسيات، وقيام تعاون وثيق منذ مرحلة التخطيط، وتوفير بلدان المنطقة المعنية الدعم للنموذج الذي اختير لعملية حفظ السلم، ووجود مراقبين عسكريين تابعين لﻷمم المتحدة في القوة المتعددة الجنسيات، وتقديم تقارير منتظمة الى مجلس اﻷمن.
    Several representatives emphasized the importance of regular reporting to make it possible to monitor implementation of the conventions and to evaluate their effectiveness, with one stressing the value of sharing information on regulation and operational matters. UN 41 - وأكّد عدة ممثلين على أهمية الإبلاغ المنتظم لكي يصبح من الممكن رصد تنفيذ الاتفاقيات وتقييم فعالياتها، مع التأكيد من جانب ممثل آخر على قيمة تبادل المعلومات بشأن التنظيم والمسائل التشغيلية.
    It noted San Marino's efforts to comply with its international obligations, in particular regular reporting to treaty bodies. UN ولاحظت أوروغواي ما تبذله سان مارينو من جهود في سبيل امتثال التزاماتها الدولية، وبخاصة تقديم تقارير منتظمة إلى هيئات المعاهدات.
    The ITS programme of work definition under engagement agreements has been improved, a higher efficiency reached in service delivery and regular reporting to client programmes on the delivery status of services established. UN وجرى تحسين تحديد برنامج عمل خدمات تكنولوجيا المعلومات في اتفاقات التعاقد، وتحققت كفاءة أعلى في الخدمات وفي تقديم تقارير منتظمة إلى العملاء بشأن حالة تقديم الخدمات.
    This is likely to also include regular reporting to the plenary on progress in addressing identified priority needs. UN ومن المرجح أن يشمل ذلك أيضا تقديم تقارير منتظمة إلى الاجتماع العام عن التقدم المحرز في معالجة الاحتياجات ذات الأولوية التي تم تحديدها.
    67. The Philippine Government continued its regular reporting to the UN human rights treaty bodies to which it is a State Party. UN 67- استمرت حكومة الفلبين في تقديم تقارير منتظمة إلى هيئات معاهدات الأمم المتحدة الخاصة بحقوق الإنسان التي انضمت إليها.
    Increased transparency regarding nuclear weapon capabilities, for example through regular reporting to the NPT States parties, was also called for. UN ودُعي أيضاً إلى زيادة الشفافية بالنسبة للقدرات في مجال الأسلحة النووية وذلك، مثلاً، عن طريق تقديم تقارير منتظمة إلى الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    Increased transparency regarding nuclear weapon capabilities, for example through regular reporting to the NPT States parties, was also called for. UN ودُعي أيضاً إلى زيادة الشفافية بالنسبة للقدرات في مجال الأسلحة النووية وذلك، مثلاً، عن طريق تقديم تقارير منتظمة إلى الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    Croatia was a strong supporter of predictable funding, especially with regard to the unearmarked component, and in its own region endorsed the practice of regular reporting to UN-Habitat on implementation of the Habitat Agenda. UN وأكدت أن كرواتيا تدعم بقوة التمويل القابل للتنبؤ وخاصة بالنسبة إلى العنصر غير المخصص مالياً وقد أيدت في منطقتها ممارسة تقديم التقارير بانتظام إلى موئل الأمم المتحدة بشأن تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    There should be regular reporting to governing bodies regarding the status of ERM implementation and the identification, treatment and monitoring of critical risks in relation to the strategic objectives of the organization. UN وينبغي تقديم التقارير بانتظام إلى هيئات الإشراف بشأن حالة تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية وتحديد ومعالجة ورصد المخاطر الحاسمة المرتبطة بالأهداف الاستراتيجية للمنظمة.
    regular reporting to the General Assembly on the state of implementation of the climate neutral initiative is recommended to identify further administrative and budgetary implications of such environmental measures, and in particular carbon offsetting, in order for the General Assembly to support their implementation with the concurrence of Member States (Recommendation 3). UN يوصى بالانتظام في رفع تقارير إلى الجمعية العامة عن حالة تنفيذ مبادرة الحياد المناخي من أجل تحديد الآثار الأخرى المترتبة عن هذه التدابير البيئية على صعيد الإدارة والميزانية، ولا سيما تعويض الكربون، حتى يتسنى للجمعية العامة أن تدعم تنفيذ هذه التدابير بموافقة الدول الأعضاء (التوصية 3).
    30. Requests the Secretary-General to report on the implementation of all aspects of this resolution as part of his regular reporting to the Security Council on the situation in Somalia; UN 30 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ جميع جوانب هذا القرار في إطار التقارير المنتظمة التي يقدمها إلى مجلس الأمن عن الحالة في الصومال؛
    b. Promote, advise on and monitor reliance on the United Nations model treaties on international cooperation in criminal matters through recurrent surveys, regular reporting to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and provision of advisory services (annual); UN ب - الترويج للاعتماد على معاهدات اﻷمم المتحدة النموذجية بشأن التعاون الدولي في المسائل الجنائية وتقديم المشورة بشأنه ورصده، عن طريق الدراسات الاستعراضية المتكررة، وتقديم التقارير بانتظام إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية وتوفير الخدمات الاستشارية )سنويا(؛
    a. Promotion of, advice on and monitoring the status of implementation of selected United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice through recurrent surveys, regular reporting to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and provision of advisory services (annual); UN أ - ترويج ورصد حالة تنفيذ مجموعة مختارة من معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية واسداء المشورة بشأنها ، من خلال دراسات استقصائية متكررة ، وتقديم تقارير منتظمة الى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ، وتقديم خدمات استشارية )سنويا( ؛
    89. Several representatives emphasized the importance of regular reporting to make it possible to monitor implementation of the conventions and to evaluate their effectiveness, with one stressing the value of sharing information on regulation and operational matters. UN 89 - وأكّد عدة ممثلين على أهمية الإبلاغ المنتظم لكي يصبح من الممكن رصد تنفيذ الاتفاقيات وتقييم فعالياتها، مع التأكيد من جانب ممثل آخر على قيمة تبادل المعلومات بشأن التنظيم والمسائل التشغيلية.
    49. Requests the Monitoring Group to report on the implementation of the authorization set out in paragraph 15, as part of its regular reporting to the Committee; UN 49 - يطلب إلى فريق الرصد الإبلاغ عن تنفيذ الإذن المنصوص عليه في الفقرة 15، وذلك في سياق التقارير التي يقدمها بانتظام إلى اللجنة،
    It welcomed regular reporting to the Executive Board and noted that the field trips to programme countries were very valuable. UN ورحب بتقديم التقارير المنتظمة إلى المجلس التنفيذي ونوه بأنه الزيارات الميدانية إلى أقطار البرنامج كانت قيمة للغاية.
    They provide for a more detailed portfolio approach to managing delivery of services and systems, ensuring greater efficiency in service delivery and regular reporting to client programmes on the delivery status of services. UN وتنص هذه الاتفاقات على اتباع نهج تجميعي أكثر تفصيلاً لإدارة تقديم الخدمات والنظم، وضمان المزيد من الكفاءة في تقديم الخدمات، وتقديم تقارير منتظمة إلى الزبائن بشأن حالة تقديم الخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more