"regular reports from" - Translation from English to Arabic

    • تقارير منتظمة من
        
    • تلقيه تقارير بانتظام من
        
    • تقارير دورية من
        
    • التقارير المنتظمة الواردة من
        
    The IWG shall receive regular reports from the Mediation Group mentioned in paragraph 10 (viii) of this decision; UN ويتلقى الفريق العامل الدولي تقارير منتظمة من فريق الوساطة المذكور في الفقرة 10 ' 8` من هذا المقرر؛
    The Office also receives regular reports from NGOs. UN ويتلقى المكتب أيضاً تقارير منتظمة من المنظمات غير الحكومية.
    Appropriate steps should be taken to request regular reports from the specialized agencies regarding their plans and programmes related to the implementation of this Programme of Action, pursuant to Article 64 of the Charter. UN وينبغي اتخاذ خطوات مناسبة لطلب تقارير منتظمة من الوكالات المتخصصة فيما يتعلق بخططها وبرامجها المتصلة بتنفيذ برنامج العمل، عملا بالمادة ٦٤ من الميثاق.
    The Council considered the situation in the Middle East monthly, with regular reports from the Secretariat, the latest on 17 July 2003. UN ونظر المجلس في الحالة في الشرق الأوسط شهريا، مع تلقيه تقارير بانتظام من الأمانة العامة، قُدم آخرها في 17 تموز/يوليه 2003.
    Listen up. regular reports from everyone. Open Subtitles اسمعوا اريد تقارير دورية من الجميع
    Our analysis is publicly available and based on regular reports from the Government of the Sudan, international humanitarian organizations and private commercial traders. UN وتحليلنا متاح للجمهور، وهو يستند إلى التقارير المنتظمة الواردة من حكومة السودان والمنظمات الإنسانية الدولية وتجار القطاع الخاص.
    States Parties should continue to facilitate progress in these areas and to arrange regular reports from the field in order to keep the States Parties in touch with developments in the field. UN وينبغي للدول الأطراف أيضاً مواصلة تيسير التقدم في هذه المجالات، والحصول على تقارير منتظمة من الميدان لكي يتسنى للدول الأطراف مواكبة آخر التطورات في الميدان.
    States Parties should continue to facilitate progress in these areas and to arrange regular reports from the field in order to keep the States Parties in touch with developments in the field. UN وينبغي للدول الأطراف أيضاً مواصلة تيسير التقدم في هذه المجالات، والحصول على تقارير منتظمة من الميدان لكي يتسنى للدول الأطراف مواكبة آخر التطورات في الميدان.
    The Council received regular reports from the Secretary-General and held public meetings in which it heard briefings from the Department of Peacekeeping Operations and the Special Representative of the Secretary-General, Kamalesh Sharma. UN وتلقى المجلس تقارير منتظمة من الأمين العام وعقد جلسات علنية استمع فيها إلى إحاطات من إدارة عمليات حفظ السلام وكاماليش شارما الممثل الخاص للأمين العام.
    49. The Forum currently receives regular reports from United Nations agencies. UN 49 - ويتلقى المنتدى حاليا تقارير منتظمة من وكالات الأمم المتحدة.
    The Institute continued to receive regular reports from law enforcement agencies and national prison authorities, including those in Botswana, Ghana, Kenya, Seychelles, South Africa and Uganda. UN وظل المعهد يتلقى تقارير منتظمة من أجهزة إنفاذ القانون وسلطات السجون الوطنية، بما في ذلك السلطات في كل من أوغندا وبوتسوانا وجنوب أفريقيا وسيشيل وغانا وكينيا.
    The Council continued to receive regular reports from the Secretary-General and to hear briefings from the Special Representative of the Secretary-General and Head of the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH), Hédi Annabi, on the work of the Mission in assisting the Government and people of Haiti in their efforts towards national stability and the development of State institutions. UN واصل المجلس تلقي تقارير منتظمة من الأمين العام والاستماع إلى إحاطات من الممثل الخاص للأمين العام، ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي هادي العنّابي، بشأن أعمال البعثة في مساعدة حكومة هايتي وشعبها في جهودهما الرامية لتحقيق الاستقرار على الصعيد الوطني وتطوير مؤسسات الدولة.
    The SBI further concluded that, in the fulfilment of the mandate of the CGE, it will be beneficial for the CGE, in its efforts to facilitate support to non-Annex I Parties to meet their needs and concerns in the process of preparing national communications, to receive regular reports from the NCSP. UN واستنتجت الهيئة كذلك، فيما يتعلق بتنفيذ ولاية فريق الخبراء الاستشاري، أنه سيكون من المفيد لهذا فريق، في مساعيه لتيسير دعم الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لتلبية احتياجاتها والتصدي لشواغلها في عملية إعداد البلاغات الوطنية، أن يتلقى تقارير منتظمة من برنامج دعم البلاغات الوطنية.
    First, a Bureau would be established for the third session of the Intergovernmental Review Meeting, with representation from each of the five United Nations regions. The Bureau would continue to function after the session, and would play a role in receiving regular reports from the partnerships and in providing a conduit back to them. UN أولاً إنشاء مكتب للدورة الثالثة لاجتماع الاستعراض الحكومي الدولي، يشارك فيه ممثلون من كل إقليم من الأقاليم الخمسة للأمم المتحدة، على أن يواصل المكتب القيام بوظيفته بعد الدورة، وأن يكون له دور في تلقي تقارير منتظمة من الشراكات وفي توفير قناة للرد عليها.
    For example, there is continual interaction with countries about the data needed to update and expand national health account figures, and many technical programmes receive regular reports from countries on such variables as the incidence of different types of diseases, coverage of some types of interventions (e.g., immunization) and cure rates. UN فعلى سبيل المثال، هناك تفاعل مستمر مع البلدان بشأن البيانات الضرورية لاستكمال وتوسيع نطاق الأرقام المتعلقة بالصحة الوطنية، ويتلقى العديد من البرامج التقنية تقارير منتظمة من البلدان عن متغيرات مثل معدل الإصابة بأنواع مختلفة من الأمراض، ونطاق شمول بعض أنواع المداخلات (مثل التحصين) ومعدلات الشفاء.
    58. NWAC recommended that Parliament require regular reports from the Minister of Indian and Northern Development, and all other departments, on implementation of the Declaration. UN 58- وأوصت رابطة النساء الأصليات في كندا البرلمان بأن يطلب تقارير منتظمة من وزير تنمية منطقة الهنود والمنطقة الشمالية وجميع الدوائر الأخرى عن تنفيذ الإعلان(114).
    3) Receipt of regular reports from the government ministries regarding women's representation and an approach to the Ministry of Finance on the subject of equal payment for men and women. UN (3) تلقي تقارير منتظمة من الوزارات الحكومية عن تمثيل المرأة، وكذلك عن نهج وزارة المالية في تناول موضوع دفع أجر متساو للرجل والمرأة.
    A speaker asked about the possibility of receiving regular reports from the Joint and Co-sponsored United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) and said that the relationship between UNICEF and UNAIDS needed to be developed. UN وسأل أحد المتحدثين عن إمكانية الحصول على تقارير منتظمة من برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( وقال إنه يجب أن تتطور العلاقة بين اليونيسيف وبرنامج اﻷمم المتحدة المشترك. ــ ــ ــ ــ ــ
    The Council continues to discuss the situation in the Middle East monthly, with regular reports from the Secretariat, the latest on 17 July 2003. UN ويواصل المجلس مناقشة الحالة في الشرق الأوسط شهريا، مع تلقيه تقارير بانتظام من الأمانة العامة، قُدِّم آخرها في 17 تموز/يوليه 2003.
    24. Urges the International Working Group, which shall receive regular reports from the Mediation Group, and the sanctions committee established by resolution 1572 (2004) of 15 November 2004 to evaluate, monitor and follow up closely the progress made with regard to the issues mentioned in paragraphs 14 to 18 above; UN 24 - يحث الفريق العامل الدولي، الذي سيتلقى تقارير دورية من فريق الوساطة، ولجنة الجزاءات المنشأة بموجب القرار 1572 (2004) المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، على تقييم التقدم المحرز بشأن المسائل المذكورة في الفقرات 14 إلى 18 أعلاه وعلى رصد ذلك التقدم ومتابعته متابعة دقيقة؛
    In the light of the regular reports from Cuba of the continuing nature of the harmful interference on two frequencies, the Radio Regulations Board has continued to encourage the administrations of the United States and Cuba to cooperate and find a solution. UN وفي ضوء التقارير المنتظمة الواردة من حكومة كوبا التي تشير إلى استمرار هذا التشويش الضار باثنتين من موجات التردد، واصل مجلس الأنظمة الإذاعية تشجيع حكومتي الولايات المتحدة وكوبا على التعاون وايجاد حل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more