"regular support" - Translation from English to Arabic

    • الدعم العادية
        
    • الدعم المنتظم
        
    • دعم منتظم
        
    • الدعم بانتظام
        
    • الدعم العادي
        
    • دعما منتظما
        
    • دعماً منتظماً
        
    (i) the approved regular support budget, including the security provision; UN ' 1` ميزانية الدعم العادية المعتمدة، بما فيها اعتمادات الأمن؛
    As such, a more realistic regular support budget funded base is being proposed amounting to a volume increase of $4.9 million. UN ولذلك، تُقترح قاعدة أكثر واقعية تمول من ميزانية الدعم العادية بما يصل إلى زيادة في الحجم تبلغ 4.9 مليون دولار.
    The staffing of the bureaux under the regular support budget will remain the same for the biennium. UN وسيظل ملاك الوظائف للمكاتب الإقليمية على النحو الوارد في إطار ميزانية الدعم العادية هو نفسه ملاك فترة السنتين.
    regular support is provided to 12 supplementary feeding centres and 3 therapeutic feeding centres. UN وتوفر الدعم المنتظم لـ 12 مركزا للتغذية التكميلية و 3 مراكز للتغذية العلاجية.
    The Finnish Basic Education Act is a case in point, granting the right to an individualized learning plan to all pupils who need regular support in learning. UN وقانون التعليم الأساسي الفنلندي مثال وجيه، يمنح جميعَ التلاميذ المحتاجين إلى دعم منتظم في مجال التعلم الحقَ في خطة تعلم فردية.
    Key donors want to see a basic infrastructure funded from the regular support budget, which would provide a basic foundation for BCPR in addition to its current six regular support budget funded posts. UN ويرغب المانحون الرئيسيون في رؤية هيكل تحتي أساسي ممول من ميزانية الدعم العادية يوفر أساسا مبدئيا لمكتب منع الأزمات والإنعاش، بالإضافة إلى الوظائف الست الراهنة الممولة من ميزانية الدعم العادية.
    Three additional professional posts have been provided for under the regular support budget. UN وقد أدرجت في إطار ميزانية الدعم العادية ثلاث وظائف إضافية في الفئة الفنية.
    Currently the Bureau has six positions funded from the regular support budget. UN ولدى المكتب حاليا ست وظائف ممولة من ميزانية الدعم العادية.
    Figure 4. regular support budget post changes UN الشكل 4 - التغيرات في وظائف ميزانية الدعم العادية
    This would include a review and classification of activities that are most appropriately charged to programme resources and to other resources income so as to reflect a more realistic level of overhead costs in the regular support budget. UN وسيشمل ذلك استعراض وتصنيف الأنشطة المحملة بأكثر الأشكال ملاءمة على موارد البرنامج وعلى الإيرادات الأخرى من الموارد، بما يعكس مستوى أكثر واقعية من التكاليف العامة في ميزانية الدعم العادية.
    36. As shown in table 4, the total number of posts under the regular support budget decreased from 3 322 to 3 306. UN 36 - وكما يتبين من الجدول 4، انخفض مجموع عدد الوظائف المدرجة ضمن ميزانية الدعم العادية من 322 3 وظيفة إلى 306 3 وظائف.
    Traditionally, the regular support budget was considered to be the overhead costs of the organization. UN 45 - وقد جرى العرف على اعتبار أن ميزانية الدعم العادية هي تكاليف النفقات العامة التي تتكبدها المنظمة.
    The issue is addressed in this budget by introducing a concept of a common `base structure'in all low and middle-income countries where UNDP has a minimum presence funded under the regular support budget to fulfil its United Nations system role. UN وتعالج هذه الميزانية المسألة باستحداث مفهوم `الهيكل الأساسي ' المشترك في جميع البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط التي يحتفظ فيها البرنامج الإنمائي بالحد الأدنى من الوجود الممول من ميزانية الدعم العادية للوفاء بدوره في منظومة الأمم المتحدة.
    Summary table 5 shows 171 posts for this category under the 2004-2005 regular support budget. UN ويشتمل الجدول الموجز 5 على 171 وظيفة في هذه الفئة ضمن إطار ميزانية الدعم العادية لفترة السنتين 2004-2005.
    With the exception of OAPR, as discussed below, there will be no change in the staffing of OSG and the Evaluation Office under the regular support budget. UN وباستثناء مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء، كما سيجري مناقشته أدناه، لن يجري أي تغيير في موظفي فريق دعم العمليات ومكتب التقييم في إطار ميزانية الدعم العادية.
    The Section also continued to provide regular support to the Office of the Prosecutor of the Tribunal and to that of the Residual Mechanism in terms of system and software operations and research and analysis activities for foreign legal cooperation requests. UN وواصل القسم أيضا تقديم الدعم المنتظم إلى مكتب المدعي العام للمحكمة وإلى آلية تصريف الأعمال المتبقية، من حيث عمليات النظم والبرامجيات وأنشطة بحث وتحليل طلبات التعاون القانوني مع الجهات الأجنبية.
    I would also like to express our deep appreciation of the OCHA regional office based in Johannesburg for its regular support. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديرنا العميق للمكتب الإقليمي التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، ومقره في جوهانسبرغ، على الدعم المنتظم الذي يقدمه.
    Our programmes to support travelling live performances and audiovisual production in the South, and to help distribute African films to theatres, supplement the regular support of La Francophonie to several important events in the African cinema world. UN وبرامجنا لدعم العروض الفنية الحيَّة والمتنقلة، والإنتاج السمعي البصري في بلدان الجنوب، وللمساعدة على توزيع الأفلام الأفريقية في قاعات العرض، تكمل الدعم المنتظم الذي تقدمه منظمة الفرانكوفونية لعدة أحداث هامة في عالم السينما الأفريقية.
    regular support will also be provided to all personnel in terms of the information technology infrastructure, and continuous communications linkages will be prioritized so as to ensure that all United Nations personnel can communicate securely. UN وسيقدَم دعم منتظم لجميع الأفراد من حيث توفير البنية التحتية اللازمة لتكنولوجيا المعلومات، كما ستُعطى الأولوية لروابط الاتصالات المستمرة بما يضمن قدرة جميع موظفي الأمم المتحدة على إجراء اتصالاتهم بشكل آمن.
    WFP also provides regular support to other vulnerable groups, including 14,000 orphans and 1,200 disabled persons. UN ويقدم كذلك برنامج اﻷغذية العالمي الدعم بانتظام إلى المجموعات الضعيفة اﻷخرى بما في ذلك ١٤ ٠٠٠ يتيم و ١ ٢٠٠ معوقا.
    Of the 345 staff, 50 involved in civic education received regular support from the Human Rights and Transitional Justice Section through a mentoring programme, including training and monitoring UN وتلقى 50 موظفا، من أصل 345 موظفا، يعملون في مجال التربية المدنية الدعم العادي من قسم حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية من خلال برنامج إرشاد، بما في ذلك التدريب والرصد
    In addition, the Office provided regular support to his missions and valuable contributions to policy documents. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفر المكتب دعما منتظما للبعثات التي أوفدها، وأسهم مساهمات قيّمة في وثائق السياسات العامة.
    Coordinated biweekly meetings with United Nations agencies on common media issues and provided regular support for disseminating press releases and news items, and organizing press conferences UN ونسَّقت الاجتماعات التي عقدت كل أسبوعين مع وكالات الأمم المتحدة بشأن المسائل الإعلامية المشتركة وقدمت دعماً منتظماً لتعميم النشرات الصحفية والمقالات الإعلامية، ونظمت مؤتمرات صحفية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more