4-year Operating Plan with regular updates to include activities funded through XB as funds become availa- ble for implemen-tation' | UN | خطة تشغيلية لفترة أربع سنوات مع تحديثات منتظمة لإدراج أنشطة تموَّل من خارج الميزانية كلما توفرت موارد للتنفيذ |
Guaranteed his guards give him regular updates on his prized weapon. | Open Subtitles | مضمون حراسه يعطيه تحديثات منتظمة على له قصب السبق السلاح. |
regular updates are also provided through the Rio+20 biweekly newsletters. | UN | كذلك يتم توفير تحديثات منتظمة من خلال النشرات الإخبارية التي تصدر كل أسبوعين عن مؤتمر ريو زائد 20. |
The UN Statistical Commission would receive regular updates in order to be informed of progress in these developments. | UN | وستتلقى اللجنة الإحصائية للأمم المتحدة معلومات مستكملة بانتظام عن التقدم الذي يتم إحرازه في أعمال التطوير هذه. |
He would keep a close eye on the situation, on the basis of the document adopted, and provide regular updates. | UN | وسيستمر في مراقبة الحالة على أساس الوثيقة التي جرى إقرارها، كما أنه سيقدم استكمالات دورية. |
The Committee should be given regular updates on progress in the implementation of the Nouméa Accord. | UN | وأضاف أنه ينبغي للجنة أن تجري تحديثات منتظمة للتقدم المحرز في تنفيذ اتفاق نوميا. |
In addition, LA maintained an accurate and comprehensive internal record of all communications received from Parties in relation to the Accord and provided regular updates to other programmes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، احتفظ برنامج الشؤون القانونية بسجل داخلي دقيق وشامل لجميع البلاغات الواردة من الأطراف فيما يتعلق بالاتفاق، وقدم تحديثات منتظمة إلى برامج أخرى. |
Provide regular updates to mission components | UN | تقديم تحديثات منتظمة للمعلومات إلى عناصر البعثة |
DPKO should provide regular updates on action taken in response to violence against peacekeepers. | UN | وينبغي أن توفر إدارة عمليات حفظ السلام تحديثات منتظمة للإجراءات المتخذة رداً على العنف الذي يُرتكب ضد حفظة السلام. |
regular updates will be provided to the auditors in this regard. | UN | وستقدَّم إلى مراجعي الحسابات تحديثات منتظمة في هذا الشأن. |
A consortium of 15 agencies co-led by the World Bank and the International Energy Agency (IAE) produced the first report of the global tracking framework in 2013 and is planning regular updates from 2015 onward. | UN | وقد أعدّت مجموعة مكونة من 15 وكالة، يتصدرها البنك الدولي والوكالة الدولية للطاقة، التقرير الأول لإطار التتبع العالمي في عام 2013، وهي تخطط الآن لإصدار تحديثات منتظمة ابتداءً من عام 2015. |
112. Delegations requested regular updates on the status of Atlas, its challenges, solutions and next steps. | UN | وطلبت الوفود تقديم معلومات مستكملة بانتظام عن حالة نظام أطلس والتحديات التي يواجهها والحلول والخطوات التالية. |
regular updates on the informal system are posted on the revamped intranet of the Department of Peacekeeping Operations. | UN | ويجري أيضا نشر معلومات مستكملة بانتظام عن النظام غير الرسمي على الشبكة الداخلية المجددة لإدارة عمليات حفظ السلام. |
It was not, however, standard practice to issue regular updates. | UN | ومع ذلك، لم تجرِ العادة على إصدار معلومات مستكملة بانتظام. |
Finalize database available on website and provide regular updates and new information. Extend network | UN | 21 - إكمال تجهيز قاعدة البيانات المتاحة على الموقع على الإنترنت وتوفير استكمالات دورية ومعلومات جديدة. |
They appreciated the update on the Fund's reorganization and requested regular updates. | UN | وأعربت عن تقديرها لإحاطتها علما بالمستجدات بشأن إعادة تنظيم الصندوق وطلبت إحاطات منتظمة بما يستجد بشأنها. |
UNICEF was called upon to strengthen its results-based management and provide regular updates on progress made. | UN | وقد دُعِيَت اليونيسيف إلى تعزيز إدارتها القائمة على النتائج وإلى تقديم معلومات مستكملة منتظمة عن التقدم المحرز. |
regular updates on the work of the Special Advisor to the High Commissioner on Gender Issues. | UN | 7- تقديم تقارير مستوفاة بصورة منتظمة عن عمل المستشار الخاص للمفوض السامي المعني بقضايا الجنسين. |
Delegations had underscored the need for regular updates on measures to create a culture of continuous improvement in the secretariat. | UN | وأبرزت الوفود الحاجة إلى تحديثات دورية تتعلق بالتدابير الرامية إلى خلق ثقافة التحسين المستمر في الأمانة. |
5. In addition, the Standing Committee considered at each of its meetings regular updates on overall programme and funding issues, through which it was kept abreast of the situation in terms of programme requirements and funding levels. | UN | 5- بالاضافة إلى ذلك، نظرت اللجنة الدائمة، في كل اجتماع من اجتماعاتها، في المعلومات المستوفاة بانتظام عن مجمل مسائل البرامج والتمويل، وهي معلومات أتاحت لها الوقوف بصورة مستمرة على الحالة فيما يتعلق بالبرامج والتمويل. |
39. The SCE recommended that UNMAS identify further ways of disseminating news on mine action, in addition to the regular publication of the Landmines magazine and regular updates of its web site. | UN | 39- وأوصت لجنة الخبراء الدائمة بأن تقوم دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام بتحديد المزيد من السبل لنشر الأخبار عن الأعمال المتعلقة بالألغام بالإضافة إلى النشر المنتظم لمجلة الألغام البرية وتوفير معلومات مستوفاة بصورة منتظمة على موقعها على شبكة " الويب " . |
8. The Committee notes with satisfaction the Ministry of Justice action plan of 2009 to prevent suicide in prison, and would welcome regular updates on its implementation, including in the overseas territories. | UN | 8- وتلاحظ اللجنة أيضاً بارتياح خطة العمل لعام 2009 المقدمة من وزيرة العدل فيما يتعلق بالوقاية من الانتحار في السجون، وتأمل في الحصول على معلومات بصورة دورية عن مدى التقدم في تنفيذ هذه الخطة، بما في ذلك في الأقاليم ما وراء البحار. |
Further developments will be presented at the Council's 97th session scheduled to be held from 6-10 November and regular updates (when appropriate) at subsequent sessions. | UN | وسيُقدم المزيد من التطورات خلال دورة المجلس السابعة والتسعين التي ستعقد في الفترة من 6 إلى 10 تشرين الثاني/نوفمبر إلى جانب تقارير مستكملة منتظمة (عند الاقتضاء) خلال الدورات اللاحقة. |
In close coordination with other United Nations agencies, the Section would assist the Government to promote respect for the rule of law and good governance, in particular through the provision of regular updates on human rights trends in the country and the development of capacity-building strategies for civil society that would focus on training and sensitization on international human rights standards. | UN | وبتنسيق وثيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى، سيساعد القسم الحكومة على تعزيز احترام سيادة القانون والحوكمة الرشيدة، وخاصة من خلال تقديم تقارير منتظمة عن آخر المستجدات في الاتجاهات السائدة في مجال حقوق الإنسان في البلاد، ووضع استراتيجيات لبناء قدرات المجتمع المدني تركِّز على التدريب والتوعية في مجال المعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
The secretariat would provide regular updates on relevant activities, including its cooperation with the GEF secretariat. | UN | وستقوم اﻷمانة بتقديم تقارير منتظمة مستوفاة بشأن اﻷنشطة ذات الصلة، بما في ذلك بالتعاون مع أمانة مرفق البيئة العالمية. |
117. The representative of one regional group requested that close and regular follow-up of the implementation of the workplan should continue, with regular updates at sessions of the Board in the lead-up to UNCTAD XIV in 2016, and requested a decision by the Board. | UN | 117- وطلب ممثل إحدى المجموعات الإقليمية مواصلة المتابعة الوثيقة والمنتظمة لتنفيذ خطة العمل، مع تقديم معلومات محدَّثة بصورة منتظمة في الدورات التي سيعقدها المجلس على مدى الفترة المفضية إلى الأونكتاد الرابع عشر الذي سيعقد في عام 2016، وطلب قراراً من المجلس. |
UNHCR reported it had taken action by requesting all offices in the field for regular updates on their local asset management board cases. | UN | وأفادت المفوضية أنها اتخذت إجراءات بأن طلبت من جميع المكاتب في الميدان أن تقدم بصفة منتظمة أحدث المعلومات عن الحالات المعروضة أمام مجالس التقييم الإداري المحلية التابعة لها. |