"regular work" - Translation from English to Arabic

    • العمل العادي
        
    • العمل المعتاد
        
    • الأعمال العادية
        
    • العمل العادية
        
    • عملها العادي
        
    • عمل منتظم
        
    • العمل المنتظم
        
    • باﻷعمال العادية
        
    • العمل الاعتيادي
        
    • العمل النظامي
        
    • الأعمال المنتظمة
        
    • للعمل العادي
        
    • عملها المعتاد
        
    • أعمالها العادية
        
    • عملاً منتظماً
        
    NHRIs have to select two staff members to participate in the training programmes as part of their regular work assignments. UN ويتعين على المؤسسات الوطنية أن تختـار موظَّفيْن منها للمشاركة في برامج التدريب كجزء من العمل العادي المسند إليهما.
    NHRIs are invited to select two staff members to participate in the training programmes as part of their regular work assignments. UN وتُدعى المؤسسات الوطنية إلى أن تختـار اثنين من موظفيها للمشاركة في برامج التدريب كجزء من العمل العادي المسند إليهما.
    That goes both for the regular work of the General Assembly, including revitalization, and for keeping up the momentum of the reform process. UN وينسحب ذلك على العمل المعتاد في الجمعية العامة، بما فيه عملية التنشيط، وكذلك على الحفاظ على زخم عملية الإصلاح.
    However, the section is already fully occupied with the regular work relating to the renovation and maintenance of UNOG premises. UN بيد أن هذا القسم منهمك فعلا في الأعمال العادية المتصلة بتجديد وصيانة مباني مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    The Claimant states that the overtime duties performed by civilians were the same as those duties performed during regular work hours. UN ويذكر صاحب المطالبة أن واجبات العمل الإضافي التي أداها مدنيون هي نفس الواجبات التي كانت تؤدى أثناء ساعات العمل العادية.
    In particular, for the United Nations Statistics Division, technical cooperation is a crucial part of its regular work programme. UN وعلى وجه الخصوص، يمثل التعاون التقني بالنسبة للشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة جزءا أساسيا من برنامج عملها العادي.
    Action #53 Assist the efforts of the President to develop a regular work programme and meeting schedule, a system of thematic leadership among States Parties and a coordinating mechanism for consideration by the Second Meeting of States Parties. UN الإجراء رقم 53 مساعدة الرئيس في ما يبذله من جهود لوضع برنامج عمل منتظم وجدول زمني للاجتماعات ونظام للقيادة الفنية في صفوف الدول الأطراف وآلية للتنسيق، كي ينظر فيها الاجتماع الثاني للدول الأطراف.
    But, despite the great sadness in all our hearts over the recent and ongoing events, the regular work of this body cannot be derailed. UN ولكن رغم الحزن الشديد في قلوبنا جميعا من الأحداث الأخيرة والمستمرة لا يمكن أن يتعطل العمل العادي في هذه الهيئة.
    We acknowledge that, of those, only the first session concerned the regular work of the body. UN وندرك أن الدورة الأولى من بين الدورات التي عقدتها الهيئة كانت الدورة الوحيدة التي عقدت في إطار العمل العادي.
    That section covered the regular work programme of UNCTAD, including those activities funded through extrabudgetary funds. UN ويغطي هذا الباب برنامج العمل العادي للأونكتاد، بما فيه الأنشطة التي تُموَّل عن طريق أموال من خارج الميزانية.
    Language programmes have been reviewed and redesigned to meet organizational requirements for the regular work of the Organization as well as for operational activities in the field. UN وقـد استعرضت البرامج اللغوية وأعيد تصميمها لكي تلبي الاحتياجات التنظيمية اللازمة ﻷداء العمل العادي الذي تقوم به المنظمة فضلا عن اﻷنشطة التنفيذية في الميدان.
    The servicing of the Committee has been absorbed within the regular work programme of the Division. UN وجرى استيعاب خدمة اللجنة في اطار برنامج العمل المعتاد للشعبة.
    Some public institutions have internal regulations requiring that women be allowed one hour for breastfeeding, thus enabling them to start work one hour later or leave one hour earlier than the times scheduled for the regular work day. UN ولدى بعض المؤسسات العامة أنظمة داخلية تقضي بأن تتاح للمرأة ساعة واحدة للرضاعة الطبيعية، فيتمكنّ بذلك من بدء العمل متأخرات ساعة واحدة أو من تركه مبكراً قبل المواعيد المقررة ليوم العمل المعتاد بساعة واحدة.
    The regular work of Pax Christi International is coordinated at annual meetings of international commissions and working groups which also give directions for the representation work in the framework of consultative status with the Economic and Social Council at the United Nations. UN ويتم تنسيق العمل المعتاد للحركة الكاثوليكية الدولية للسلام في اجتماعات سنوية للجان واﻷفرقة العاملة الدولية التي تقدم توجيهات أيضا للعمل التمثيلي في إطار المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي باﻷمم المتحدة.
    ECHUI will form part of the regular work of these and other organizational units and will be fully integrated in their ongoing contributions to the organizational targets of the MTSP and the joint health and nutrition strategy. UN وسوف تشكل المبادرة جـزءا من الأعمال العادية لتلك الشـُّـعب ولغيـرها من الوحدات التنظيمية على أن يتم إدراجها بصورة كاملة ضمـن المساهمات المتواصلة الكفيلة بتحقيق الأهداف التنظيمية للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل والاستراتيجية المشتركة للصحة والتغذية.
    NHRIs in the selected regional grouping are invited to select two staff members to participate in the training programmes as part of their regular work assignments for a period of up to 14 weeks. UN والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في المجموعات الإقليمية المختارة مدعوّة إلى اختيار موظفيْن اثنين للمشاركة في برنامجي التدريب كجزء من واجبات العمل العادية لفترة تصل إلى 14 أسبوعاً.
    Also, it gives the countries stronger ownership and eases the adoption of the programme as part of their regular work programme. UN كما أنه يمنح البلدان شعورا أقوى بالملكية وييسر اعتماد البرنامج ليصبح جزءا من برنامج عملها العادي.
    Action #4 Assist the efforts of the President to develop a regular work programme and meeting schedule and a coordinating mechanism for consideration by the 2nd Meeting of States Parties. UN مساعدة الرئيس في ما يبذله من جهود لوضع برنامج عمل منتظم وجدول زمني للاجتماعات وآلية تنسيق لكي ينظر فيها الاجتماع الثاني للدول الأطراف.
    The agency has introduced flexible working arrangements for support staff who wish to work on a part-time basis, either at 50 per cent or 80 per cent of the regular work schedule. UN وقدمت المنظمة ترتيبات عمل مرنة لدعم الموظفين الذين يرغبون في العمل على أساس غير متفرغ. إما على أساس نسبة ٥٠ في المائة أو ٨٠ في المائة من جدول العمل المنتظم.
    Additionally, there is a widely prevalent practice of engaging consultants for regular work of UNHCR. UN وباﻹضافة الى ذلك، توجد ممارسة منتشرة على نطاق واسع تتمثل في الاستعانة بخبراء استشاريين للقيام باﻷعمال العادية للمفوضية.
    No additional conference services would be required, on the understanding that the conference would be part of the regular work programme of the General Assembly, utilizing meeting and documentation resources that have already been planned and budgeted. UN ولن يلزم تقديم خدمات مؤتمرات إضافية، مع التسليم بأن المؤتمر سيكون جزءا من برنامج العمل الاعتيادي للجمعية العامة، وسيستخدم موارد الاجتماعات والوثائق المقررة بالفعل والمدرجة في الميزانية.
    In order to carry out this task, an item on preparations for the review should be included in the agenda of the Commission, as distinct from the regular work programme of the Commission. UN ومن أجل الاضطلاع بهذه المهمة، ينبغي إدراج بند يتعلق باﻷعمال التحضيرية للاستعراض في جدول أعمال اللجنة، يكون منفصلا عن برنامج العمل النظامي للجنة.
    Article 28: To monitor the situation of women in the labour market and increase the number of women in regular work by ensuring that enterprises provide more opportunities for women to gain access to full-time and regular employment and by extending benefits to non-regular workers UN المادة 28: رصد حالة المرأة في سوق العمل وزيادة عدد النساء في الأعمال المنتظمة من خلال كفالة قيام المؤسسات بتوفير مزيد من فرص التحاق المرأة بعمل تعمل فيه على أساس التفرغ وبصورة منتظمة، فضلاً عن تطبيق الاستحقاقات على المشتغلين بصورة غير منتظمة
    134. Technical cooperation activities complement the regular work of the Commission, promote economic and social development, and foster regional cooperation and integration through national capacity-building. UN 134- أنشطة التعاون التقني هي أنشطة مكملة للعمل العادي للجنة، وهي أنشطة تعزز التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتدعم التعاون والتكامل الإقليميين عن طريق بناء القدرات الوطنية.
    Until now, the Peacekeeping Financing Division has undertaken initiatives and improvements and implemented its regular work programme within existing resources. UN وحتى الآن، اضطلعت شعبة تمويل عمليات حفظ السلام بمبادرات وتحسينات ونفذت برنامج عملها المعتاد في نطاق الموارد الحالية.
    The effectiveness of the Special Commission has been improved by the increasing contribution by the Commissioners to its regular work. UN فقد تحسنت فعالية اللجنة الخاصة بتزايد مساهمة أعضاء اللجنة في أعمالها العادية.
    About one-sixth of Roma women had work-related income and their same rate had some regular work. UN وكان نحو سدس نساء الروما يتقاضى دخلاً متصلاً بنشاط مهني، وكانت نفس النسبة تمارس عملاً منتظماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more