"regularly on the" - Translation from English to Arabic

    • بانتظام عن
        
    • بانتظام على
        
    • منتظمة عن
        
    • دورية عن
        
    • بانتظام في
        
    • بانتظام بمعلومات عن
        
    • بصورة منتظمة على
        
    • منتظمة بشأن
        
    • بانتظام تقارير
        
    It would report regularly on the implementation of these recommendations. UN وستُبلِغ البرتغال بانتظام عن تنفيذ هذه التوصيات.
    The Convention now has 132 States Parties who report regularly on the implementation of its provisions. UN وهناك اﻵن ١٣٢ دولة طرفا في الاتفاقية تقدم تقاريرها بانتظام عن تنفيذ أحكامها.
    I also welcome the dialogue between the Georgian Ministry of Internal Affairs, the CIS peacekeeping force and UNOMIG, which has been taking place regularly on the Zugdidi side of the ceasefire line. UN وأود أيضا أن أرحب بالحوار الذي يُجرى بانتظام على جانب زوغديدي من خط وقف إطلاق النار بين وزارة الداخلية في جورجيا، وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة، والبعثة.
    Interviews with medical professionals are also broadcast regularly on the local radio station. UN كما تجرى لقاءات مع المتخصصين في العلوم الصحية تذاع بانتظام على محطة الإذاعة المحلية.
    UNOPS will also report regularly on the implementation of audit recommendations. UN وسيقدم المكتب أيضا تقارير منتظمة عن تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات.
    The Police would continue to report regularly on the operation of the law over the following three years. UN وستواصل الشرطة الإبلاغ بصفة دورية عن إعمال القانون على مدى السنوات الثلاث المقبلة.
    That approach would be facilitated by the fact that each action plan or set of measures corresponded to a separate item that featured regularly on the agenda of the Commission. UN ومما ييسر اتباع هذا النهج أن كل خطة عمل أو مجموعة من التدابير تقابل بندا مستقلا يظهر بانتظام في جدول أعمال اللجنة.
    Over the years, the Secretariat has reported regularly on the lack of support given to the Mission by the Government of the Sudan. UN وعلى مدى السنين، أبلغت الأمانة العامة بانتظام عن افتقار البعثة للدعم من جانب حكومة السودان.
    212. Programmes on human rights are also broadcast regularly on the television channels Yoshlar, Sport and Toshkent. UN 212- إن برامج التلفزيون والإذاعة المخصصة لقضايا حقوق الإنسان تُبث أيضاً بانتظام عن طريق محطات يوشلار وسبورت وطشقند.
    16. Requests the Chairperson of the Commission to follow up on the implementation of this decision and to report to it regularly on the steps taken to this effect; UN 16 - يطلب إلى رئيس اللجنة أن يتابع تنفيذ هذا القرار وأن يقدم إليه تقارير بانتظام عن الخطوات المتخذة تحقيقا لهذه الغاية؛
    (i) To continue to report regularly on the activities and findings of the Human Rights Field Operation in Rwanda, and to make those reports widely and promptly available to both the Commission on Human Rights and the General Assembly; UN `١` أن يواصل تقديم التقارير بانتظام عن أنشطة ونتائج العملية الميدانية الخاصة لحقوق اﻹنسان في رواندا، وأن ينشر هذه التقارير على نطاق واسع وإتاحتها بسرعة لكل من لجنة حقوق اﻹنسان والجمعية العامة؛
    11. FURTHER REQUESTS the Commission to report regularly on the implementation of the AUBP. UN 11 - يطلب من المفوضية كذلك تقديم التقارير بانتظام عن تنفيذ برنامج الحدود للاتحاد الأفريقي.
    Delegations asked to be updated regularly on the implementation of the strategy. UN وطلبت الوفود إطلاعها بانتظام على مستجدات تنفيذ الاستراتيجية.
    Delegations asked to be updated regularly on the implementation of the strategy. UN وطلبت الوفود إطلاعها بانتظام على مستجدات تنفيذ الاستراتيجية.
    The Conference also requested the Director-General to report to the Board regularly on the implementation of that resolution. UN وطلب المؤتمر أيضا إلى المدير العام أن يقدم إلى المجلس تقارير منتظمة عن تنفيذ ذلك القرار.
    6. Further requests the Executive Director to report regularly on the progress made to the Governing Council through its Bureau; UN 6 - يطلب كذلك إلى المدير التنفيذي أن يقدم إلى مجلس الإدارة، عن طريق مكتب مجلس الإدارة، تقارير منتظمة عن التقدم المحرز؛
    These presences report regularly on the human rights situation and on their activities. UN وتقدم هذه الكيانات تقارير دورية عن حالة حقوق اﻹنسان وعن أنشطتها.
    The Secretary-General will report regularly on the progress made in the implementation of the Hyogo Framework for Action. UN وسيقدم الأمين العام تقارير دورية عن التقدم المحرَز في تنفيذ إطار عمل هيوغو.
    The status of women in Israel was regularly on the agenda of all Government offices. UN كما أن مركز المرأة في إسرائيل يُدرَج بانتظام في جداول أعمال جميع المكاتب الحكومية.
    OHCHR staff responsible for media liaison brief the international press regularly on the activities of the Office and on the human rights programme in general. UN ويقوم موظفو المفوضية المسؤولون عن الاتصال بوسائط الإعلام بإحاطة الصحافة الدولية بانتظام بمعلومات عن أنشطة المفوضية وعن برنامج حقوق الإنسان بوجه عام.
    It is updated regularly on the Internet. UN ويجري استكمال الطبعة السنوية بصورة منتظمة على شبكة الإنترنت.
    All States parties agreed to report regularly on the implementation of their disarmament obligations under article VI. UN واتفقت جميع الدول الأطراف على تقديم تقارير منتظمة بشأن تنفيذ التزاماتها بنزع السلاح بموجب المادة السادسة.
    The Secretary-General should report regularly on the status of their implementation. UN وينبغي لﻷمين العام أن يقدم بانتظام تقارير عن حالة تنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more