"regulate such" - Translation from English to Arabic

    • تنظيم عمليات
        
    • تنظيم هذه
        
    • تنظم هذه
        
    • تنظيم تلك
        
    • تنظم تلك
        
    • تنظم مثل هذه
        
    Also cognizant of the need to regulate such transfers of dualuse goods and technologies and high technology with military applications through multilaterally negotiated, universally applicable, non-discriminatory guidelines, UN وإذ تدرك أيضا ضرورة أن يجري تنظيم عمليات نقل السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيات المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية عن طريق مبادئ توجيهية عالمية التطبيق وغير تمييزية يجري وضعها من خلال مفاوضات متعددة الأطراف،
    Also cognizant of the need to regulate such transfers of dual-use goods and technologies and high technology with military applications through multilaterally negotiated, universally applicable, non-discriminatory guidelines, UN وإذ تدرك أيضا أن ثمة حاجة إلى تنظيم عمليات نقل المنتجات والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيات العالية ذات التطبيقات العسكرية، وذلك بواسطة مبادئ توجيهية تجرى بشأنها مفاوضات متعددة الأطراف وتكون غير تمييزية وتحظى بقبول عالمي،
    Also cognizant of the need to regulate such transfers of dual-use goods and technologies and high technology with military applications through multilaterally negotiated, universally applicable, non-discriminatory guidelines, UN وإذ تدرك أيضا الحاجة إلى تنظيم عمليات نقل السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيات الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية، وذلك من خلال مبادئ توجيهية تجرى بشأنها مفاوضات متعددة اﻷطراف وتكون غير تمييزية وتنطبق على الجميع،
    Several countries have reported an inability to control or regulate such exports in the absence of clearer guidance as to what constitutes luxury items. UN وأشار عدد من البلدان إلى عدم قدرته على مراقبة أو تنظيم هذه الصادرات في غياب توجيهات أوضح بشأن ما يشكل الأصناف الكمالية.
    In paragraph (6) of the commentary to draft article 1, it is noted that it is necessary to regulate such other activities in order to properly manage aquifers. UN وتشير الفقرة 6 من الشرح المصاحب لمشروع المادة 1 إلى أنه من الضروري تنظيم هذه الأنشطة الأخرى وذلك من أجل إدارة طبقات المياه الجوفية على نحو سليم.
    Any collective or other employee-employer agreements with regulate such matters more favourably are valid. UN وأي اتفاقات جماعية أو غيرها بين أرباب العمل والعمال تنظم هذه المسائل بشكل مؤات أكثر تعد صالحة.
    In order to regulate such activities, African countries have adopted the following: UN ومن أجل تنظيم تلك الأنشطة، اعتمدت البلدان الأفريقية ما يلي:
    Also cognizant of the need to regulate such transfers of dual-use goods and technologies and high technology with military applications through multilaterally negotiated, universally applicable, non-discriminatory guidelines, UN وإذ تدرك أيضا الحاجة إلى تنظيم عمليات نقل السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيات الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية، وذلك من خلال مبادئ توجيهية تجرى بشأنها مفاوضات متعددة اﻷطراف وتكون غير تمييزية وتنطبق على الجميع،
    Also cognizant of the need to regulate such transfers of dual-use goods and technologies and high technology with military applications through multilaterally negotiated, universally applicable, non-discriminatory guidelines, UN وإذ تدرك أيضا الحاجة إلى تنظيم عمليات نقل السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيات المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية، وذلك بواسطة مبادئ توجيهية تجرى بشأنها مفاوضات متعددة اﻷطراف وتكون غير تمييزية وتحظى بقبول عالمي،
    Cognizant also of the need to regulate such transfers of dual-use goods and technologies and high technology with military applications through multilaterally negotiated, universally acceptable, non-discriminatory guidelines, UN وإذ تدرك أيضا الحاجة إلى تنظيم عمليات نقل السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيات المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية، وذلك بواسطة مبادئ توجيهية تجرى بشأنها مفاوضات متعددة اﻷطراف وتكون غير تمييزية وتحظى بقبول عالمي،
    Also cognizant of the need to regulate such transfers of dual-use goods and technologies and high technology with military applications through multilaterally negotiated, universally applicable, non-discriminatory guidelines, UN وإذ تدرك أيضا الحاجة إلى تنظيم عمليات نقل السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيات الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية، وذلك من خلال مبادئ توجيهية تجرى بشأنها مفاوضات متعددة اﻷطراف وتكون غير تمييزية وتنطبق على الجميع،
    Also cognizant of the need to regulate such transfers of dual-use goods and technologies and high technology with military applications through multilaterally negotiated, universally applicable, non-discriminatory guidelines, UN وإذ تدرك أيضا ضرورة أن يجري تنظيم عمليات تحويل السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيات المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية، عن طريق مبادئ توجيهية تُجرى بشأنها مفاوضات متعددة الأطراف وتكون عالمية التطبيق وغير تمييزية،
    Also cognizant of the need to regulate such transfers of dual-use goods and technologies and high technology with military applications through multilaterally negotiated, universally applicable, non-discriminatory guidelines, UN وإذ تدرك أيضا ضرورة أن يجري تنظيم عمليات تحويل السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيات المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية، عن طريق مبادئ توجيهية تُجرى بشأنها مفاوضات متعددة الأطراف وتكون عالمية التطبيق وغير تمييزية،
    It has placed upon States and regional fisheries management organizations all responsibilities to regulate such activities and to adopt and implement measures to protect vulnerable marine ecosystems, in accordance with the precautionary approach and ecosystem approaches. UN وألقى على عاتق الدول ومنظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية جميع مسؤوليات تنظيم هذه الأنشطة واعتماد وتنفيذ تدابير لحماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة، وفقا للنهج التحوطي والنُهج الخاصة بالنظم الإيكولوجية.
    States concerned may find it preferable to regulate such matters by means of a treaty, For examples of such practice, see Third report on nationality in relation to the succession of States, document A/CN.4/480, note 282. a possibility that article 6 in no way precludes. UN وقد ترى الدول المعنية أن من الأفضل تنظيم هذه المسائل عن طريق معاهدة(52)، وهو احتمال لا تستبعده المادة 6 بأي حال من الأحوال.
    Noting the efforts of flag States for taking measures to permit vessels sailing under their flag transiting the High Risk Area (HRA) to embark vessel protection detachments and privately contracted armed security personnel (PCASP), and encouraging States to regulate such activities in accordance with applicable international law and permit charters to favour arrangements that make use of such measures, UN وإذ يلاحظ جهود دول العَلم لاتخاذها تدابير تسمح للسفن التي تحمل علمها وتعبر المنطقة البالغة الخطورة بأن تحمل على متنها مفارز لحماية السفن وأفراد أمن مسلحين متعاقد عليهم مع شركات خاصة، وإذ يشجع الدول على تنظيم هذه الأنشطة وفقا للقانون الدولي الواجب التطبيق والسماح لمؤجري السفن بتفضيل الترتيبات التي تتضمن استخدام هذه التدابير،
    Noting the efforts of flag States for taking measures to permit vessels sailing under their flag transiting the High Risk Area (HRA) to embark vessel protection detachments and privately contracted armed security personnel (PCASP), and encouraging States to regulate such activities in accordance with applicable international law and permit charters to favour arrangements that make use of such measures, UN وإذ يلاحظ جهود دول العَلم لاتخاذها تدابير تسمح للسفن التي تحمل علمها وتعبر المنطقة البالغة الخطورة بأن تحمل على متنها مفارز لحماية السفن وأفراد أمن مسلحين متعاقد عليهم مع شركات خاصة، وإذ يشجع الدول على تنظيم هذه الأنشطة وفقا للقانون الدولي الواجب التطبيق والسماح لمؤجري السفن بتفضيل الترتيبات التي تتضمن استخدام هذه التدابير،
    Thus with a lack of these, there is little or no incentive in developing laws that regulate such matters. UN وفي ظل هذا الوضع، ليس هناك إلا القليل، إن وُجد، مما يدعو زامبيا إلى وضع قوانين تنظم هذه المسائل.
    Similar legal procedures existed to regulate such measures in almost every legal system. UN وهناك إجراءات قانونية مماثلة تنظم هذه التدابير في كل جهاز قانوني تقريبا.
    In this far-reaching decision, the Court also held that the competence to regulate such property falls within the exclusive responsibility of the Bosnia and Herzegovina Parliamentary Assembly. UN وفي هذا القرار البعيد المدى، ارتأت المحكمة أيضا أن اختصاص تنظيم تلك الممتلكات يندرج ضمن المسؤولية الحصرية للجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك.
    Governments of countries of origin, where the activities of agents or other intermediaries in the migration process are legal, should regulate such activities in order to prevent abuses. UN وينبغي لحكومات بلدان المنشأ، حيثما تكون أنشطة الوكلاء أو غيرهم من الوسطاء في عملية الهجرة أنشطة مشروعة، أن تنظم تلك اﻷنشطة منعا لحدوث الانتهاكات.
    Governments of countries of origin, where the activities of agents or other intermediaries in the migration process are legal, should regulate such activities in order to prevent abuses, especially exploitation, prostitution and coercive adoption. UN وينبغــي لحكومات بلدان المنشأ، متى كانت أنشطة الوكلاء أو غيرهم من الوسطــاء في عملية الهجرة مشروعة، أن تنظم مثل هذه الانشطة منعا لحدوث التعديات، لا سيما الاستغلال والبغاء والتبني القسري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more