"regulating the activities of" - Translation from English to Arabic

    • تنظيم أنشطة
        
    • التي تنظم أنشطة
        
    • ينظم أنشطة
        
    • التنظيم الرقابي لأنشطة من
        
    • لتنظيم أنشطة
        
    • بتنظيم أنشطة
        
    • الناظمة لأنشطة
        
    Such legislation is aimed at regulating the activities of the Ukrainian fishing fleet and includes a list of commitments and priority actions for users. UN وترمي تلك التشريعات إلى تنظيم أنشطة أسطول الصيد الأوكراني وتشمل قائمة بالالتزامات والتدابير ذات الأولوية للمستخدمين.
    Consequently there has been no pressing need to enact legislation, in addition to the current Immigration Act, aimed at regulating the activities of such persons. UN ونتيجة لذلك، لم تكن ثمة حاجة ملحة لسن تشريع، إضافة إلى قانون الهجرة الحالي، الرامي إلى تنظيم أنشطة أولئك الأشخاص.
    Currently a new legislation The International Corporate Service Providers Act 2003 with the aim of regulating the activities of corporate service providers is being drafted. UN ويجري حاليا إعداد مشروع قانون جديد يسمى قانون شركات الخدمات الدولية لعام 2003 ويهدف إلى تنظيم أنشطة مثل تلك الشركات.
    National laws, including, in particular, legislation regulating the activities of civil society organizations, should uphold the principles of the Declaration. UN وينبغي للقوانين الوطنية، لا سيما التشريعات التي تنظم أنشطة منظمات المجتمع المدني، احترام المبادئ الواردة في الإعلان.
    In section II, she sets out the international legal framework relating to legislation regulating the activities of defenders, including the basic principles that should inform the development and application of relevant legislation. UN وفي الفرع الثاني، تحدد الإطار القانون الدولي المتعلق بالتشريعات التي تنظم أنشطة المدافعين، بما في ذلك المبادئ الأساسية التي ينبغي أن يستند إليها وضع التشريعات ذات الصلة وتطبيقها.
    The Consultative Council approved a legislative enactment regulating the activities of these institutions and guaranteeing their independent functioning. UN وأقر مجلس الشورى قانوناً ينظم أنشطة هذه المؤسسات ويكفل عملها بصورة مستقلة.
    In such circumstances, States should consider regulating the activities of recruitment agents and agencies. UN وفي مثل هذه الظروف، ينبغي للدول أن تنظر في تنظيم أنشطة موظفي ووكالات التوظيف.
    39. The responsibility of Governments for the protection of human rights and prevention of violence extends to regulating the activities of non-State actors. UN 39 - تشمل مسؤولية الحكومات عن حماية حقوق الإنسان ومنع العنف تنظيم أنشطة الجهات الفاعلة من غير الدول.
    Please provide information on measures taken to address those allegations, including regulating the activities of recruitment agencies and prosecuting unscrupulous recruiters. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذت لتفنيد هذه الادعاءات، بما في ذلك تنظيم أنشطة وكالات التوظيف ومحاكمة وكلاء التوظيف عديمي الضمير.
    Under this mandate, the Special Representative studied the environmental implications of corporate activities, as well as the role of States in regulating the activities of transnational corporations. UN وأجرى الممثل الخاص، في إطار ولايته، دراسة للآثار البيئية لأنشطة الشركات، فضلاً عن دور الدول في تنظيم أنشطة الشركات عبر الوطنية.
    It also asked when Peru intended to address the legal vacuum arising from the lack of national legislation aimed at regulating the activities of private security companies operating in the international market. UN وسألت أيضاً متى تنوي بيرو ملء الفراغ القانوني الناشئ عن الافتقار إلى التشريعات الوطنية الرامية إلى تنظيم أنشطة الشركات الأمنية الخاصة التي تعمل في السوق الدولية.
    Moreover, as party to the Compliance Agreement, the Republic of Korea is taking a strong stance on regulating the activities of vessels flying its flag, in order to ensure effective marine conservation and management. UN علاوة على ذلك، بوصف جمهورية كوريا طرفاً في اتفاق الامتثال، فإنها تتخذ موقفاً قوياً من تنظيم أنشطة السفن التي تحمل علمها، وذلك لكفالة الفعالية في حفظ وإدارة البيئة البحرية.
    Types of legislation regulating the activities of human rights defenders UN ثالثا - أنواع التشريعات التي تنظم أنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان
    This is an indication of a far bigger role of the State in comparison with the legal acts regulating the activities of secondary schools, since the law does not provide for setting up municipal higher education institutions. UN وهذا مؤشر إلى الدور الأكبر للدولة مقارنة بالقوانين التي تنظم أنشطة المدارس الثانوية لأن القانون لا ينص على حق البلديات في إنشاء مؤسسات التعليم العالي.
    140. In implementation of the strategy for reorganization of the financial and banking sector under the FINSAC programme, a series of legislative acts regulating the activities of financial and loan institutions has been adopted. UN ١٤٠ - ولدى تنفيذ استراتيجية إعادة تنظيم القطاع المالي والمصرفي في إطار برنامج FINSAC، اعتمدت سلسلة من القوانين التشريعية التي تنظم أنشطة المؤسسات المالية والائتمانية.
    Such a study would inform the Working Group's efforts to demonstrate the need for a legally binding international instrument regulating the activities of the industry. UN وسوف توجه تلك الدراسة جهود الفريق العامل لتبين الحاجة إلى صك دولي ملزم قانوناً ينظم أنشطة القطاع المعني.
    Amid criticism from non-governmental organizations in Burundi, a 2012 draft law regulating the activities of non-profit organizations was not adopted by the National Assembly in 2013. UN ووسط الانتقادات الواردة من منظمات غير حكومية في بوروندي، لم تقر الجمعية الوطنية في عام 2013 مشروع قانون لعام 2012 ينظم أنشطة المنظمات التي لا تستهدف الربح.
    These shortcomings are exacerbated by the lack of a proper system for the selection and training of personnel, the lack of administrative transparency and the lack of acceptance of the juridical framework regulating the activities of the National Police. UN ويزيد من حدة هذا النقص، عدم وجود نظام ملائم لانتقاء الموظفين وتدريبهم، وشفافية إدارية، واحترام لﻹطار القضائي الذي ينظم أنشطة الشرطة الوطنية.
    1. With a view to preventing and combating illicit manufacturing of and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition, States Parties that have not yet done so shall consider establishing a system for regulating the activities of those who engage in brokering. UN 1- بغية منع ومكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة، يتعين على الدول الأطراف، التي لم تفعل ذلك بعد، أن تنظر في انشاء نظام لأجل التنظيم الرقابي لأنشطة من يعملون في السمسرة.
    Welcoming the efforts of the Kimberley Process to elaborate new rules and procedural norms for regulating the activities of its working bodies, Participants and observers, UN وإذ ترحب بجهود عملية كيمبرلي لوضع قواعد ومعايير إجرائية جديدة لتنظيم أنشطة هيئاتها العاملة والمشاركين والمراقبين فيها،
    The ECOWAS Convention stipulates strict control over the production of small arms and light weapons by regulating the activities of local manufacturers. UN وتنص اتفاقية الجماعة على المراقبة الدقيقة لإنتاج الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بتنظيم أنشطة المنتجين المحليين.
    88. A bill on non-commercial organizations will be submitted in December 2010 for the consideration of the Government, with the aim of enhancing legislation in line with international standards and standards regulating the activities of non-governmental organizations. UN 88- وسيقدم في كانون الأول/ديسمبر 2010 مشروع قانون عن المنظمات غير التجارية لتنظر فيه الحكومة، وهو يرمي إلى تعزيز التشريعات بما يتفق مع المعايير الدولية والمعايير الناظمة لأنشطة المنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more