"regulation act" - Translation from English to Arabic

    • قانون تنظيم
        
    • وقانون تنظيم
        
    The Prostitution Regulation Act has not entered into effect. UN لم يدخل قانون تنظيم الدعارة حيز التنفيذ بعد.
    The Foreign Contributions Regulation Act, 1976, regulates the transfer of funds for social or religious organizations. UN ينظم قانون تنظيم المساهمات اﻷجنبية لعام ١٩٧٦ عملية تحويل اﻷموال إلى المنظمات الاجتماعية أو الدينية.
    The Prostitution Regulation Act, amended in 2000, provides procedural changes necessary for more efficient administration of the prostitution regulation legislation. UN ويقدم قانون تنظيم البغاء، المعدَّل سنة 2002 تغييرات إجرائية ضرورية لزيادة كفاءة إدارة التشريع الخاص بتنظيم البغاء.
    The foster care system will operate in accordance with the provisions of the foster care Regulation Act to be made under the Child Protection Act. UN وسيتم تشغيل نظام الكفالة وفقاً لأحكام قانون تنظيم الكفالة الذي سيتم سنه بموجب قانون حماية الطفل.
    Act No. 194 of 2008 abolishing the Office of the Socialist Public Prosecutor, the Sequestration and Security of the People (Regulation) Act and the Shameful Conduct (Protection of Values) Act, all as part of a package of economic and legal reform measures; UN القانون رقم 194 لسنة 2008 بإلغاء نظام المُدَّعي العام الاشتراكي وقانون تنظيم فرض الحراسة وقانون حماية القيم من العيب وذلك في إطار حزمة الإجراءات الهادفة إلى الإصلاح الاقتصادي والقانوني؛
    Currently, the practical effect of section 123 of the Police Regulation Act is to absolve the State of responsibility for police who act in bad faith, unreasonably and outside the course of their duty. UN ويتمثل الأثر العملي للمادة 123 من قانون تنظيم الشرطة حالياً في إعفاء الولاية من المسؤولية عن أفعال أفراد الشرطة الذين يؤتون تصرفات غير معقولة عن سوء نية وخارج إطار مهامهم.
    Currently, the practical effect of section 123 of the Police Regulation Act is to absolve the State of responsibility for police who act in bad faith, unreasonably and outside the course of their duty. UN ويتمثل الأثر العملي للمادة 123 من قانون تنظيم الشرطة حالياً في إعفاء الولاية من المسؤولية عن أفعال أفراد الشرطة الذين يؤتون تصرفات غير معقولة عن سوء نية وخارج إطار مهامهم.
    The 1992 the General Education Regulation Act is alleged to establish the supremacy of Islamic culture and to stipulate that Islamic instruction and the use of the Arabic language are compulsory at all levels of education. UN ويدعى بأن قانون تنظيم التعليم العام لعام ٢٩٩١ يرسﱢخ تفوّق الثقافة اﻹسلامية وينص على أن التعليم اﻹسلامي واستخدام اللغة العربية اجباريان في جميع مستويات التعليم.
    The Voluntary Work Regulation Act of 2006; UN قانون تنظيم العمل الطوعي لسنة 2006؛
    (6) The Prisons Regulation Act No. 48 of 1991. UN 6- قانون تنظيم السجون رقم 48 لسنة 1991.
    739. Republic Act No. 9211, otherwise known as the Tobacco Regulation Act of 2003, regulates the use, sale and advertisements of tobacco products in order to promote a healthful environment for the people. UN 739- القانون الجمهوري 9211، المعروف أيضاً باسم قانون تنظيم القواعد المتعلقة بالتبغ لعام 2003، وهو ينظم استخدام منتجات التبغ وبيعها والإشهار المتعلق بها من أجل التشجيع على بيئة صحية للسكان.
    The Advertising Regulation Act separately regulates advertising for tobacco products. UN 494- وينظم قانون تنظيم الإعلان بصورة منفصلة الإعلان عن منتجات التبغ.
    The administration of the flogging itself is governed by the Flogging Regulation Act and is carried out in the prison in which the detainee is serving his sentence. UN وينظّم قانون تنظيم الضرب بالسوط عملية الضرب نفسها، التي يتم القيام بها في السجن الذي يقضي فيه السجين فترة الحكم الصادر بحقه.
    The Ministry of Finance and the Bangladesh Bank also have wide supervisory powers in the area given by the Foreign Exchange Regulation Act, 1947. UN ووزارة المالية ومصرف بنغلاديش لهما أيضا سلطات إشرافية واسعة في هذا المجال بموجب قانون تنظيم النقد الأجنبي الصادر عام 1947.
    3. Provisions of the Banking Regulation Act relevant to the suppression of the financing of terrorism UN ثالثا - النصوص ذات العلاقة بقمع تمويل الإرهاب في قانون تنظيم العمل المصرفي هي:
    The Foreign Contribution Regulation Act imposed restrictions on the financing of non—governmental organizations, in particular those concerned with human rights, by foreign organizations. UN وقال إن قانون تنظيم التبرعات اﻷجنبية يفرض قيوداً على تمويل المنظمات اﻷجنبية للمنظمات غير الحكومية، ولا سيما منها تلك التي تعنى بمسائل حقوق اﻹنسان.
    44. He accepted that the Foreign Contribution Regulation Act was not directed against non-governmental organizations, but it certainly made it harder for them to act. UN ٤٤- وأخيراً قال إن قانون تنظيم اﻷموال اﻷجنبية لا يستقصد بالتأكيد المنظمات غير الحكومية ولكنه يعرقل عملها بدون شك.
    Officers are bound to refrain from using incommunicado detention, except in the most exceptional cases, when this measure is used as a disciplinary sanction for prisoners who infringe the rules and regulations laid down in the Prisons Regulation Act. UN إلزام المختصين بعدم اللجوء إلى الحجز الانفرادي إلا في أضيق نطاق كعقوبة تأديبية للسجناء المخالفين للأنظمة والتعليمات المنصوص عليها في قانون تنظيم السجون؛
    154. According to article 32 of the Prisons Regulation Act, the area of the prison known as the reception centre must be set aside for interviewing prisoners upon arrival. Prisoners must be categorized as follows: UN 154- وفيما يتعلق بالمرأة، نصت المادة 33 من قانون تنظيم السجون " يخصص مكان في السجن يسمى مركز الاستقبال تكون مهمته مقابلة السجناء عند دخولهم السجن ويتولى تصنيفهم على النحو التالي:
    Project Kesher conducted widespread outreach in schools and the workplace and worked with the Tahirih Justice Center on the adoption of the International Marriage Broker Regulation Act of 2005. UN وقام المشروع بالتوعية على نطاق واسع في المدارس وأماكن العمل، وعمل مع مركز تاهيريه للعدالة بشأن اعتماد قانون تنظيم سماسرة الزواج الدوليين لعام 2005.
    As well, there are the Teaching Profession Act, the School Trespass Act, the Students Financial Assistance Act, the Occupational Training Act, the Trades School Regulation Act, the Apprentice Training Act and the Access to Information Act. UN وهناك أيضا قانون مهنة التدريس، والقانون بشأن انتهاك حرمة المدارس، وقانون المساعدة المالية للطلاب، وقانون التدريب المهني، وقانون تنظيم مدارس الحرف، وقانون التمهن، وقانون الوصول إلى المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more