"regulations and rules and" - Translation from English to Arabic

    • الأساسي والإداري للموظفين
        
    • اﻷساسي والنظام
        
    • الأنظمة والقواعد المعمول بها وجميع
        
    • للنظام المالي والقواعد
        
    • والنظامين الأساسي والإداري
        
    • اﻷنظمة والقواعد
        
    • اللوائح والقواعد
        
    • المالي والقواعد المالية وما
        
    • الأنظمة المالية والقواعد
        
    • لﻷنظمة والقواعد
        
    • للنظم والقواعد
        
    • النظامين الإداري والأساسي
        
    • وأنظمتها وقواعدها في
        
    • بالنظامين الأساسي والإداري
        
    • واﻷنظمة والقواعد
        
    Pertinent provisions were primarily contained in the institution's constitutional documents, staff regulations and rules, and financial regulations. UN وذكروا أن الأحكام ذات الصلة ترد أساسا في الوثائق الدستورية للمؤسسة ونظاميها الأساسي والإداري للموظفين ولوائحها المالية.
    These issuances constitute legally binding interpretations of the Staff Regulations and Rules and of their implementation. UN وتشكل هذه المنشورات تفسيرات ملزمة قانونا للنظامين الأساسي والإداري للموظفين ولتنفيذهما.
    UNOPS continues to provide these services in accordance with the Staff Regulations and Rules, and within the framework of the United Nations common system. UN وما برح مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع يقدم هذه الخدمات وفقا للنظام اﻷساسي والنظام اﻹداري للموظفين، وضمن إطار النظام الموحد لﻷمم المتحدة.
    (i) To appeal an administrative decision that is alleged to not be in compliance with a staff member's contract of employment or terms of appointment, including all pertinent Regulations and Rules and relevant administrative issuances in force at the time of the alleged non-compliance; UN ' 1` للطعن في قرار إداري يدعى أنه لا يمتثل لعقد عمل الموظف أو شروط تعيينه، ويشمل ذلك جميع الأنظمة والقواعد المعمول بها وجميع المنشورات الإدارية ذات الصلة السارية وقت حدوث ما يدعى أنه عدم امتثال؛
    All members of the staff of the Tribunal shall comply with the Financial Regulations and Rules and with administrative instructions issued in connection with those Regulations and Rules. UN يمتثل جميع موظفي المحكمة للنظام المالي والقواعد المالية والتعليمات الإدارية الصادرة بصددهما.
    A staff member can challenge before the Dispute Tribunal a decision by the Secretary-General to enforce the obligations established in the Charter, the Staff Regulations and Rules and related administrative issuances. UN فبوسع الموظف أن يطعن أمام محكمة المنازعات في قرار يتخذه الأمين العام بإنفاذ الالتزامات المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة والنظامين الأساسي والإداري للموظفين، والمنشورات الإدارية ذات الصلة.
    J. Financial Regulations and Rules and standard operating procedures UN ياء - اﻷنظمة والقواعد المالية وإجراءات التشغيل الموحدة
    In his report, the Secretary-General outlined initial measures already implemented by the Tribunals, which could be adopted within the existing Regulations and Rules and as such did not require legislative mandate. UN وأورد الأمين العام في تقريره التدابير الأولية التي قامت المحكمتان بتنفيذها بالفعل والتي يمكن تبنيها في إطار اللوائح والقواعد الحالية ولذلك لا تتطلب ولاية تشريعية.
    1. Staff Regulations and Rules and the Human Resources Handbook UN 1 - النظامان الأساسي والإداري للموظفين ودليل الموارد البشرية
    Some norms will relate to the provisions of the staff Regulations and Rules and the Secretary-General's bulletins and administrative instructions. UN وعلاوة على ذلك، يمكن ربط ببعض القواعد بأحكام النظامين الأساسي والإداري للموظفين ونشرات الأمين العام والأوامر الإدارية.
    The workforce consists of two categories of staff who are subject to separate Staff Regulations and Rules and terms of employment. UN إذ تتألف القوة العاملة من فئتين من الموظفين الخاضعين للنظامين الأساسي والإداري للموظفين ولشروط توظيفهم.
    (iii) Authoritative interpretations to managers and staff of the Staff Regulations and Rules and other personnel policies, and advice to management on the formulation, revision and implementation of policies and procedures; UN ' 3` تزويد المديرين والموظفين بتفسيرات موثوقة للنظامين الأساسي والإداري للموظفين وغير ذلك من السياسات المتعلقة بالموظفين، وإسداء المشورة للمديرين بشأن صياغة السياسات والإجراءات وتنقيحها وتنفيذها؛
    The Executive Director or his or her delegate may also authorize the issuance of such other cash advances as may be permitted by the Staff Regulations and Rules and administrative instructions or as may be specifically approved by him or her. UN يجوز أيضا للمدير التنفيذي أو من يفوضه أن يأذن بإصدار هذه السلف النقدية الأخرى التي قد يسمح بها النظامان الأساسي والإداري للموظفين والتعليمات الإدارية أو ما قد يكون وافق عليه على وجه التحديد.
    The situation would certainly be different if the exercise of elective functions was protected by the Staff Regulations and Rules and if the usefulness of those functions was officially acknowledged. UN وكان اﻷمر سيكون مختلفا قطعا لو كانت ممارسة هذه المهام الانتخابية محمية بالنظام اﻷساسي والنظام اﻹداري للموظفين واعتُرف بجدوى هذه المهمة رسميا.
    3. If, after investigation, a staff member is charged with misconduct, the staff member is entitled to all the due process protections set out in the Staff Regulations and Rules and administrative issuances promulgated thereunder. UN ٣ - وإذا وجهت إلى الموظف، بعد التحقيق، تهمة سوء السلوك، كان للموظف الحق في أن تُوفﱠر له جميع أنواع الحماية وفقا لﻷصول القانونية المرعية حسبما نُص على ذلك في النظام اﻷساسي والنظام اﻹداري للموظفين وجميع اﻹصدارات اﻹدارية الصادرة بموجبهما.
    (i) To appeal an administrative decision that is alleged to not be in compliance with a staff member's contract of employment or terms of appointment, including all pertinent Regulations and Rules and relevant administrative issuances in force at the time of the alleged non-compliance; UN ' 1` للطعن في قرار إداري يدعى أنه لا يمتثل لعقد عمل الموظف أو شروط تعيينه، ويشمل ذلك جميع الأنظمة والقواعد المعمول بها وجميع المنشورات الإدارية ذات الصلة السارية وقت حدوث ما يدعى أنه عدم امتثال؛
    All members of the staff of the Tribunal shall comply with the Financial Regulations and Rules and with administrative instructions issued in connection with those Regulations and Rules. UN يمتثل جميع موظفي المحكمة للنظام المالي والقواعد المالية والتعليمات الإدارية الصادرة بصددهما.
    The handbook will set out the rights and duties of UNMOVIC staff in the performance of their functions, in accordance with Security Council resolutions, staff Regulations and Rules and UNMOVIC procedures. UN وسيبين هذا الدليل حقوق موظفي اللجنة وواجباتهم لدى أداء مهامهم وفقا لقرارات مجلس الأمن والنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة وإجراءات اللجنة.
    H. Financial Regulations and Rules and standard operating procedures UN حاء - اﻷنظمة والقواعد المالية وإجراءات التشغيل الموحدة
    In paragraphs 8 to 11 of his report, the Secretary-General addressed initial measures already implemented by the Tribunals, which could be adopted within the existing Regulations and Rules and as such did not require legislative mandate. UN وتناول الأمين العام في الفقرتين 8 و 11 من تقريره التدابير الأولية التي قامت المحكمتان بتنفيذها بالفعل، والتي يمكن تبنيها في إطار اللوائح والقواعد الحالية ولذلك لا تتطلب ولاية تشريعية.
    (a) Compliance of financial transactions with General Assembly resolutions, approved programmes and other legislative mandates, with Regulations and Rules and related administrative instructions and with the approved recommendations of external oversight bodies; UN (أ) مدى الالتزام في المعاملات المالية بقرارات الجمعية العامة والبرامج المعتمدة وسائر الولايات التشريعية، وبالنظام المالي والقواعد المالية وما يتصل بها من التعليمات الإدارية، وبالتوصيات المعتمدة لهيئات الرقابة الخارجية؛
    (xv) Advice on public-private partnerships, including the development of new modalities for such partnerships and the interpretation and application of United Nations financial Regulations and Rules and national law requirements to such modalities; UN ' 15` تقديم المشورة بشأن الشراكات العامة والخاصة، بما في ذلك وضع طرائق جديدة لهذه الشراكات وتفسير وتطبيق الأنظمة المالية والقواعد المالية للأمم المتحدة ومتطلبات القانون الوطني بشأن هذه الطرائق؛
    The team also concluded that there had been no impact on budgetary practices and procedures, and that the delegated authority had been exercised in accordance with existing Regulations and Rules and overall policies and procedures. UN وخلص الفريق أيضا إلى أنه لم يكن هناك أي أثر على الممارسات واﻹجراءات المتصلة بالميزانية، وأن السلطة المفوضة قد مورست وفقا لﻷنظمة والقواعد القائمة والسياسات واﻹجراءات عموما.
    He or she would also administer and monitor extrabudgetary resources, including by reviewing agreements and cost plans and ensuring compliance with Regulations and Rules and established policies and procedures. UN وسيقوم أيضاً بإدارة ورصد الموارد الخارجة عن الميزانية، وذلك بطرق منها استعراض الاتفاقات وخطط التكاليف وكفالة الامتثال للنظم والقواعد والسياسات والإجراءات المعمول بها.
    His responsibility included advising the Agency on the internal law of the Organization, including the application of the Staff Regulations and Rules and the grievance procedures and processes for the Agency's 23,000 staff members. UN وكان من بين مسؤولياته توفير المشورة للوكالة بشأن القانون الداخلي للمنظمة، بما في ذلك تطبيق النظامين الإداري والأساسي للموظفين وإجراءات وعمليات التظلم لموظفي الوكالة البالغ عددهم 000 23 موظف.
    11. Stresses that the proposal of the Office of the High Commissioner to the Office of Human Resources Management to reduce the number of 200series contracts of staff performing core functions by converting their 200series contracts into 100series contracts, limited to service with the Office of the High Commissioner, is against United Nations human resources policies, Regulations and Rules and, therefore, unacceptable; UN 11- تشدد على أن اقتراح المفوضية السامية على مكتب إدارة الموارد البشرية أن يخفض عدد العقود المندرجة في السلسلة 200 للموظفين القائمين بمهام أساسية بتحويل عقودهم المندرجة في السلسلة 200 إلى عقود مندرجة في السلسلة 100، تُقيَّد بالعمل لدى المفوضية السامية، أمرٌ مخالف لسياسات الأمم المتحدة وأنظمتها وقواعدها في مجال الموارد البشرية، ومن ثَمَّ فهو اقتراح غير مقبول؛
    However, this option suffers from the lack of familiarity of the external reviewer with United Nations Staff Regulations and Rules and the operating environment. UN وما يعيب هذا الخيار هو عدم إلمام المستعرض الخارجي بالنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة وبيئة عملهم.
    To administer and ensure compliance with the Financial Regulations and Rules and the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation; UN إدارة وكفالة التقيد بالنظام المالي والقواعد المالية، واﻷنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج، والجوانب البرنامجية للميزانية، ورصد التنفيذ وأساليب التقييم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more