"regulators" - English Arabic dictionary

    "regulators" - Translation from English to Arabic

    • الهيئات التنظيمية
        
    • الجهات التنظيمية
        
    • المنظمين
        
    • منظمي
        
    • هيئات التنظيم
        
    • المنظمون
        
    • الأجهزة التنظيمية
        
    • على التنظيم
        
    • جهات التنظيم
        
    • الضوابط
        
    • الجهات المنظمة
        
    • والهيئات التنظيمية
        
    • والمنظمين
        
    • الهيئات المنظمة
        
    • عن التنظيم
        
    On the other hand, prudential regulators support measurement approaches that can be easily verified, for example, historical costs. UN أما الهيئات التنظيمية التحوطية فهي تدعم نهُج القياس التي يمكن التحقق منها بسهولة، كالتكاليف التاريخية مثلاً.
    regulators often get it wrong and despite good intentions it could be the case that their efforts are in vain. UN وغالباً ما تفهم الهيئات التنظيمية ذلك خطأ، وعلى الرغم من نواياها الحسنة يمكن أن تذهب جهودها أدراج الرياح.
    This has prompted concerns by regulators that this may create a loophole through which companies may manipulate their performances. UN وقد أثار ذلك قلق الجهات التنظيمية لما قد ينجم عنه من ثغرة قد تتيح للشركات التلاعب بأدائها.
    A Forum vision for the Pacific information economy seeks to develop an appropriate mechanism for the cooperation of regional regulators and relevant organizations. UN وثمة تصور للمحفل لاقتصاد المعلومات المتعلق بالمحيط الهادئ يهدف إلى استحداث آلية مناسبة للتعاون بين الجهات التنظيمية الإقليمية والمنظمات ذات الصلة.
    When financial regulations make use of credit ratings, regulators must have a mechanism to evaluate the quality of ratings provided. UN فعندما تستخدم الأنظمة المالية تقديرات الجدارة الائتمانية، يجب أن يكون لدى المنظمين آلية لتقييم جودة التقديرات المقدمة.
    Pollution of controlled waters falls under the control of the UK environmental regulators. UN ويقع تلوث المياه المحكومة تحت سيطرة منظمي البيئة في المملكة المتحدة.
    The measurement of interest rate risk is still undecided and is the focus of the work of the Basle Committee and other regulators. UN ولم تتقرر بعد طريقة قياس المخاطر المتعلقة بسعر الفائدة وهذا ما تركز لجنة بازل العمل عليه هي وغيرها من هيئات التنظيم.
    regulators with relevant overseas experience have been recruited, and more comprehensive financial legislation introduced. UN فجند المنظمون ذوو الخبرة في مجال اﻷعمال المالية التي تجري فيما وراء البحار، كما أدخلت تشريعات مالية أكثر شمولا.
    They should also take up the role of encouraging other regulators to undertake an assessment of regulatory impacts. UN كما ينبغي لها أن تقوم بدورها في تشجيع الهيئات التنظيمية الأخرى والاضطلاع بعمليات تقييم للآثار التنظيمية.
    This was a matter for regulators in their respective jurisdictions to decide. UN فهذه مسألة يتعين أن تبتّ فيها الهيئات التنظيمية في مختلف البلدان.
    Competition advocacy with sectoral regulators, if they exist, may be more effective. UN وقد يكون وقوف الهيئات التنظيمية القطاعية إلى جانب المنافسة أكثر فعالية في حالة وجود هذه الهيئات.
    The greater impact though was the implications on capital adequacy particularly for banks and insurance companies which had strict levels of capital adequacy that have been set by the various regulators. UN أما الأثر الأكبر فتمثل في الانعكاسات على كفاية رأس المال، ولا سيما بالنسبة للمصارف وشركات التأمين التي تتعامل بمستويات صارمة من كفاية رأس المال تحددها الجهات التنظيمية المختلفة.
    The key regulators have recently reviewed and continue to improve their specific frameworks. UN وقامت الجهات التنظيمية الرئيسية مؤخرا باستعراض أطرها المحددة وهي ماضية في تحسينها.
    The capacity of regulators to enforce compliance with the law is terribly weak. UN فقدرة الجهات التنظيمية على فرض الامتثال جد محدودة.
    Countries of the region are currently moving with dispatch to harmonize responses among regional regulators and ultimately among the legislative frameworks for financial and insurance sector regulation throughout the region. UN وتمضي بلدان المنطقة على عجل لمواءمة الاستجابة فيما بين المنظمين الإقليميين، وفي نهاية المطاف، فيما بين الأُطر التشريعية بغية تنظيم قطاع المال والتأمين في كل أنحاء المنطقة.
    Moreover, information asymmetries which make it difficult for regulators to assess fair pricing. UN وبالإضافة إلى ذلك، بات من الصعب على المنظمين تقدير التسعير العادل بسبب عدم تماثل المعلومات.
    Are there long-term funding arrangements for audit regulators? UN هل هناك ترتيبات للتمويل الطويل الأجل بالنسبة إلى منظمي مراجعة الحسابات؟
    National regulators should enhance financial information and transparency at the domestic level. UN وينبغي أن تحسِّن هيئات التنظيم الوطنية المعلومات والشفافية المالية على المستوى المحلي.
    regulators have not always recognized the systemic risk posed by significant financial institutions. UN ولم يدرك المنظمون دائما الخطر المستمر الذي تمثله المؤسسات المالية الكبيرة.
    AML/CFT inspections are carried out by relevant regulators. UN يجري مسؤولون من الأجهزة التنظيمية عمليات مراجعة لإطار مكافحة غسل الأموال/تمويل الإرهاب.
    As a result, a significant share of financial market activities fall outside the focus of regulators and supervisors. UN ونتيجة لذلك، تتم نسبة كبيرة من أنشطة الأسواق المالية بعيدا عن أعين القائمين على التنظيم والإشراف.
    66. The Team continues to attend annual meetings with regulators and representatives from the Wolfsberg Group of private banks. UN 66 - ويواصل الفريق حضور الاجتماعات السنوية التي تُعقد مع جهات التنظيم وممثلي مجموعة فولفسبرغ للمصارف الخاصة.
    Accordingly, efforts were initiated to define a set of disciplines to ensure that domestic regulations were consistent with principles that prevented disguised restrictions to trade while not hindering regulators' ability to introduce new regulation. UN وعلى ذلك، بدأت الجهود لتعريف مجموعة من الضوابط التي تضمن أن تكون اللوائح الداخلية متفقة مع المبادئ التي تمنع القيود المستترة على التجارة دون أن تعرقل قدرة المنظمين على إدخال لوائح جديدة.
    Such problems are not easily tackled by industry regulators or competition authorities. UN وليس من السهل على الجهات المنظمة للقطاع أو على سلطات تنظيم المنافسة معالجة هذه المشاكل.
    The conference gathered representatives from the private sector, governments, regulators and postal operators which discussed the importance of cross border e-commerce in the developing and the developed world. UN وجمع المؤتمر ممثلين عن القطاع الخاص والحكومات والهيئات التنظيمية والجهات القائمة على تقديم الخدمات البريدية، بحثوا أهمية التجارة الإلكترونية عبر الحدود في العالمين النامي والمتقدم.
    The capacity of practitioners and regulators in the West and North African subregions was enhanced regarding capital market issues. UN وتعززت قدرات الأخصائيين والمنظمين في منطقتي غرب وشمال أفريقيا دون الإقليميتين فيما يتعلق بقضايا أسواق رأس المال.
    Such an arrangement would require clear understanding to be reached among the different regulators. UN ويقتضي ترتيب من هذا القبيل أن تتوصل مختلف الهيئات المنظمة إلى فهم واضح.
    Both regulators and investors are increasingly demanding that businesses disclose their hidden risks, including disaster risks. UN وما فتئ المسؤولون عن التنظيم والمستثمرون على السواء يطالبون الشركات بكشف الأخطار الكامنة، بما فيها أخطار الكوارث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more