"regulatory agencies" - Translation from English to Arabic

    • الوكالات التنظيمية
        
    • الهيئات التنظيمية
        
    • وكالات تنظيمية
        
    • هيئات الرقابة التنظيمية
        
    • وكالات التنظيم
        
    • والوكالات التنظيمية
        
    • للوكالات التنظيمية
        
    • الهيئات الرقابية
        
    • الوكالات الناظمة
        
    • وكالتان خاصتان لتنظيم
        
    • أجهزة الرقابة التنظيمية
        
    • والوكالات المعنية بالتنظيم
        
    • الوكالات المنظمة
        
    • والهيئات التنظيمية
        
    • ووكالات تنظيمية
        
    Independent regulatory agencies are essential regardless of whether water service delivery is provided by a public or a private entity. UN ولا غنى عن الوكالات التنظيمية المستقلة، بغض النظر عما إذا كانت عملية تقديم خدمات المياه تجري عن طريق كيان عام أم خاص.
    Therefore, efficiency and effectiveness of the regulatory framework is influenced by how well regulatory agencies perform. UN ولذلك، فإن فعالية ونجاعة الإطار التنظيمي تتأثر بدرجة حسن تصرف الوكالات التنظيمية.
    Each of these regulatory agencies is of unique institutional design, but none is truly independent of the executive power. UN وتنفرد كل واحدة من هذه الهيئات التنظيمية بهيكلها المؤسسي، لكن ليس بينها هيئة مستقلة بالفعل عن السلطة التنفيذية.
    Frequently, the establishment of independent regulatory agencies was central to reforms. UN وفي كثير من الأحيان كان لإنشاء وكالات تنظيمية مستقلة أهمية مركزية في سياق الإصلاحات.
    1. Sectoral competence and mandate of regulatory agencies 33-35 12 UN الاختصاصات والولايات القطاعية المسندة الى هيئات الرقابة التنظيمية
    Big did not necessarily mean better for regulatory agencies. UN والضخامة لا تعني بالضرورة أن تكون وكالات التنظيم أفضل.
    Sometimes, local and state regulatory agencies have such individuals available to assist the investigator. UN وفي بعض الأحيان يكون لدى الوكالات التنظيمية الرسمية والمحلية أفراد من هذا القبيل لمساعدة المحقق.
    It is able to enlist the involvement of some of the world's leading experts, whether they are based in intergovernmental organizations, academia, regulatory agencies or the pharmaceutical industry. UN وهو قادر على استقطاب مشاركة بعض كبار الخبراء في العالم، سواء كانوا يتمركزون في المنظمات الحكومية الدولية، أو الأوساط الأكاديمية، أو الوكالات التنظيمية أو صناعة المستحضرات الصيدلانية.
    The costs of environmental regulation enforcement are generally hidden from the public eye and regulatory agencies are not generally accountable as such. UN أما تكاليف إنفاذ اﻷنظمة البيئية فهي خفية عموما عن أعين الجمهور، ولا تساءل الوكالات التنظيمية بوجه عام بهذه الصفة.
    - Like interference from regulatory agencies? Open Subtitles كالعقبات التي تضعها الوكالات التنظيمية ؟
    These regulatory agencies are being controlled by the very companies that they're supposed to be scrutinizing. Open Subtitles هذه الوكالات التنظيمية متحكمة بها شركات ضخمة المفترض بهم ان يكونوا رقابة على هذة الشركات
    Regulatory support activities aim at strengthening the capability of national regulatory agencies through training, the development of regulatory guidelines and methodologies, and through informational and material support. UN وترمي أنشطة الدعم التنظيمي إلى تعزيز قدرة الوكالات التنظيمية الوطنية عن طريق التدريب ووضع مبادئ توجيهية ومنهجيات تنظيمية، وعن طريق الدعم اﻹعلامي والمادي.
    3.1.2 This section should be of assistance to regulatory agencies and authorities, exporters, importers, manufacturers, repair, refurbishment and recycling facilities, and any organization that is involved: UN 3-1-2 وينبغي أن يساعد هذا الباب الهيئات التنظيمية والسلطات والمصدرين والمستوردين والمصنِّعين، ومرافق الإصلاح والتجديد وإعادة التدوير، وأي منظمة ضالعة في ما يلي:
    3.1.2 This section should be of assistance to regulatory agencies and authorities, exporters, importers, manufacturers, repair, refurbishment and recycling facilities, and any organization that is involved: UN 3-1-2 وينبغي أن يساعد هذا الجزء الهيئات التنظيمية والسلطات والمصدرين والمستوردين والمصنِّعين، ومرافق الإصلاح والتجديد وإعادة التدوير، وأي منظمة ضالعة في ما يلي:
    Difficulties in regulating by contract without pre-existing regulatory agencies were experienced in Latin America and the Caribbean. UN وقد شهدت أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي صعوبات في تنظيم العقود بدون الاعتماد على وكالات تنظيمية قائمة.
    Recognizing the challenges of introducing competition, the Government has set up regulatory agencies in the communications and energy sectors. UN واعترافاً من الحكومة بالتحديات المرتبطة بالأخذ بالمنافسة، فإنها أنشأت وكالات تنظيمية في قطاعي الاتصالات والطاقة.
    4. Composition, staff and budget of regulatory agencies 43-45 14 UN تشكيل هيئات الرقابة التنظيمية وموظفوها وميزانيتها
    New institutions and regulatory mechanisms, such as power pools, dispatch mechanisms or energy regulatory agencies, have been established to make the new energy markets work. UN وقد أنشئت مؤسسات جديدة وآليات جديدة للرقابة التنظيمية، مثل مجمعات القدرة الكهربائية أو آليات التوزيع أو هيئات الرقابة التنظيمية في مجال الطاقة، لكي يتسنى لﻷسواق الجديدة للطاقة أن تعمل بنجاح.
    Problems common to regulatory agencies were a limited pool of resources and the risks of conflicts of interest. UN فالمشاكل المشتركة بين وكالات التنظيم هي نقص مجموعة الموارد المتاحة، وخطر تنازع المصالح.
    These include firms, public research organizations, universities and supporting institutions such as financial institutions and government regulatory agencies. UN ومن هذه الجهات الشركات، ومنظمات البحث العمومية، والجامعات، والمؤسسات الداعمة مثل المؤسسات المالية والوكالات التنظيمية الحكومية.
    Technical assistance is also routinely offered to regulatory agencies faced with fisheries management-related challenges. UN وتقدم المساعدة التقنية بصورة اعتيادية للوكالات التنظيمية التي تواجه التحديات المرتبطة بإدارة مصائد الأسماك.
    34. regulatory agencies whose competence is limited to a particular sector usually foster the development of technical, sector-specific expertise. UN ٤٣- وفي العادة تدعم الهيئات الرقابية التنظيمية التي يقتصر اختصاصها على قطاع محدد، تطوير الخبرة الفنية النوعية الخاصة بالقطاع.
    Also, it suggests how to promote efficiencies through the development of appropriate competition law and institutions, how to protect general interest within industries opened to competition, and how to organize the relationship between competition agencies and regulatory agencies. UN كما تقترح كيفية النهوض بالكفاءات من خلال وضع قوانين واستحداث مؤسسات مناسبة ناظمة للمنافسة، وكيفية حماية المصلحة العامة داخل الصناعات التي يتاح المجال فيها للمنافسة، وكيفية تنظيم العلاقة بين الوكالات الناظمة للمنافسة والوكالات الواضعة للوائح الناظمة لها.
    32. Bermuda has its own air and ship regulatory agencies. UN 32 - ولدى برمودا وكالتان خاصتان لتنظيم الملاحة الجوية والبحرية.
    (e) Requirements of regulatory agencies, if any; UN (هـ) متطلبات أجهزة الرقابة التنظيمية إن وجدت؛
    It should be noted that the law enforcement agencies in The Bahamas, as well as the regulatory agencies have an institutional framework through which they share information with international law enforcement bodies and regulatory agencies. UN وتجدر ملاحظة أن وكالات إنفاذ القانون في جزر البهاما والوكالات التنظيمية تتمتع بإطار مؤسسي تتبادل من خلاله المعلومات مع الهيئات الدولية المعنية بإنفاذ القانون والوكالات المعنية بالتنظيم.
    37. Rothwell (1981) found little evidence to suggest that regulatory agencies were adequately staffed to assess the impact of their activities (or their planned activities) on industrial innovation. UN ٣٧ - ولم يجد روثويل )١٩٨١( كثيرا من اﻷدلة التي تشير الى أن الوكالات المنظمة لديها من الموظفين ما يكفي لتقييم أثر أنشطتها )أو ما تخططه من أنشطة( على الابتكار الصناعي.
    Nevertheless, it is clear that the dominant pattern of distribution of roles between competition agencies and regulatory agencies is rarely one in which competition authorities simply replace regulatory agencies. UN غير أن من الواضح أن النمط السائد لتوزيع الأدوار بين الهيئات المعنية بالمنافسة والهيئات التنظيمية نادراً ما يكون مجرد نمط تحل فيه السلطات المعنية بالمنافسة محل الهيئات التنظيمية.
    Despite the many warnings about a possible major economic upheaval, the Bretton Woods institutions, as well as many regulatory agencies throughout the world, failed to provide the appropriate tools to prevent such a catastrophe. UN وعلى الرغم من التحذيرات الكثيرة بشأن اضطرابات اقتصادية كبيرة محتملة، فشلت مؤسسات بريتون وودز، ووكالات تنظيمية كثيرة في أنحاء العالم في توفير الأدوات المناسبة لمنع هذه الكارثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more