"regulatory and administrative" - Translation from English to Arabic

    • وتنظيمية وإدارية
        
    • التنظيمية والإدارية
        
    • تنظيمية وإدارية
        
    • التنظيمي والإداري
        
    • بالتنظيم واﻹدارة
        
    • التنظيمية والادارية
        
    • الرقابي والاداري
        
    • والتنظيمية والإدارية
        
    We have therefore put in place wide-ranging legislative, regulatory and administrative measures to strengthen our national export controls in accordance with international standards. UN لذلك اعتمدنا تدابير تشريعية وتنظيمية وإدارية متنوعة لتقوية ضوابطنا الوطنية على الصادرات وفقا للمعايير الدولية.
    8. States that are willing to develop a nuclear power programme must implement a sustainable technical, scientific, regulatory and administrative infrastructure. UN 8 - أما الدول الراغبة في تطوير برنامج للقوى النووية فعليها إنشاء هياكل أساسية تقنية وعلمية وتنظيمية وإدارية مستدامة.
    8. States that are willing to develop a nuclear power programme must implement a sustainable technical, scientific, regulatory and administrative infrastructure. UN 8 - أما الدول الراغبة في تطوير برنامج للقوى النووية فعليها إنشاء هياكل أساسية تقنية وعلمية وتنظيمية وإدارية مستدامة.
    Our Parliament passed anti-money-laundering legislation in August of this year to correct the deficiencies in our regulatory and administrative arrangements. UN ولقد سن برلماننا تشريعا لمكافحة غسيل الأموال في آب/أغسطس من هذا العام لتصحيح العيوب في ترتيباتنا التنظيمية والإدارية.
    The Ministry for Equal Opportunities is committed to identifying the regulatory and administrative instruments which will enable women to play a primary role in politics. UN وتلتزم وزارة تكافؤ الفرص بتحديد الصكوك التنظيمية والإدارية التي ستمكن المرأة من الاضطلاع بدور رئيسي في السياسة.
    :: Topics covered: international data on trade of wild flora and fauna, some legislative, regulatory and administrative measures to enforce the Convention UN :: الموضوعات المشمولة: بيانات دولية عن الاتجار بأنواع الحيوانات والنباتات البرية، من بعض التشريعات، واتخاذ تدابير تنظيمية وإدارية لإنفاذ الاتفاقية
    Encourage transparency and simplification of the regulatory and administrative framework for enterprise establishment. UN :: تشجيع شفافية الإطار التنظيمي والإداري وتبسيطه من أجل إنشاء المشاريع.
    Kuwait has adopted appropriate legislative, regulatory and administrative measures to prevent acts of racism and racial discrimination. UN وقد اتخذت الكويت تدابير تشريعية وتنظيمية وإدارية ملائمة لمنع الأفعال المنطوية على العنصرية وعلى التمييز العنصري.
    Parties must inform the Secretariat of the legislative, regulatory and administrative measure that they have taken to implement the Protocol. UN ينبغي أن تقوم الأطراف بإخطار الأمانة بما اتخذته من تدابير تشريعية وتنظيمية وإدارية لتنفيذ البروتوكول.
    Parties must inform the Secretariat of the legislative, regulatory and administrative measure that they have taken to implement the Protocol. UN ينبغي أن تقوم الأطراف بإخطار الأمانة بما اتخذته من تدابير تشريعية وتنظيمية وإدارية لتنفيذ البروتوكول.
    Parties must inform the Secretariat of the legislative, regulatory and administrative measure that they have taken to implement the Protocol. UN ينبغي أن تقوم الأطراف بإخطار الأمانة بما اتخذته من تدابير تشريعية وتنظيمية وإدارية لتنفيذ البروتوكول.
    Thirdly, there were various statutory, regulatory and administrative procedures for the independent investigation of complaints of misconduct on the part of public officials, including the police. UN وثالثهما وجود إجراءات تشريعية وتنظيمية وإدارية شتى تضمن استقلالية التحقيق في الشكاوى المتعلقة بسوء التصرف من جانب الموظفين الحكوميين بمن فيهم أفراد الشرطة.
    The Government has therefore embarked upon extensive sectoral reforms of its infrastructure and the establishment of legal, regulatory and administrative frameworks conducive to foreign investment. UN ولهذا، بدأت الحكومة في إجراء إصلاحات قطاعية واسعة النطاق لهياكلها الأساسية، وإقامة أطر قانونية وتنظيمية وإدارية تؤدي إلى اجتذاب الاستثمار الأجنبي.
    The Committee had agreed that no further action was necessary in view of the party's implementation of regulatory and administrative measures to ensure its compliance. UN ووافقت اللجنة على عدم ضرورة اتخاذ أي إجراء إضافي في ضوء تنفيذ الطرف للتدابير التنظيمية والإدارية الكفيلة بضمان امتثاله.
    The programme specifically targets women and youth entrepreneurs to enable them to graduate from the informal to the formal sector, and ensure that the regulatory and administrative environment in which they operate is free from gender biases. UN ويستهدف البرنامج ذو الصلة على وجه التحديد منظمـِّي المشاريع من النساء والشباب لتمكينهم من التدرّج من القطاع غير الرسمي إلى القطاع الرسمي، وضمان خلو البيئة التنظيمية والإدارية التي يعملون فيها من أوجه التحيـِّز الجنساني.
    The programme specifically targets women and youth entrepreneurs to enable them to graduate from the informal to the formal sector thus ensuring that the regulatory and administrative environment in which they operate is free from gender biases. UN ويستهدف البرنامج ذو الصلة على وجه التحديد منظّمي المشاريع من النساء والشباب لتمكينهم من التدرّج من القطاع غير الرسمي إلى القطاع الرسمي، وضمان خلو البيئة التنظيمية والإدارية التي يعملون فيها من أوجه التحيّز الجنساني.
    It also encourages improvements in the regulatory and administrative environment to promote competitive entrepreneurial activities in the formal sector. UN كما يشجع على إدخال تحسينات على البيئة التنظيمية والإدارية من أجل تعزيز أنشطة تنظيم المشاريع القادرة على المنافسة في القطاع الرسمي.
    This requires programmes that improve access to affordable, clean and efficient technologies, backed by cooperation between countries on regulatory and administrative issues. UN وهذا يتطلب وضع برامج تعزز إمكانية الوصول إلى تكنولوجيات ميسورة التكلفة ونظيفة وفعالة يدعمها التعاون بين البلدان في القضايا التنظيمية والإدارية.
    This means that particular attention should be given to building a functioning regulatory and administrative environment in which required new technologies can be successfully embedded. UN وهذا يعني أنه ينبغي إيلاء اهتمام خاص لتهيئة بيئة تنظيمية وإدارية فاعلة يمكن أن تُدمج فيها بنجاح التكنولوجيات الجديدة اللازمة.
    Noting also with appreciation the party's implementation of regulatory and administrative measures to ensure its compliance with the trade provisions of the Protocol, UN وإذ تشير مع التقدير أيضاً إلى تنفيذ الطرف لتدابير تنظيمية وإدارية لكفالة الامتثال لأحكام المبادلات التجارية الواردة في البروتوكول،
    (iii) Encourage transparency and simplification of the regulatory and administrative framework for enterprise establishment; UN `3` تشجيع شفافية الإطار التنظيمي والإداري وتبسيطه من أجل إنشاء المشاريع.
    (b) Improve the regulatory framework for SME development by reviewing existing laws, administrative rules and procedures; developing recommendations for corrective measures; training public administrators and disseminating information to raise entrepreneurs' awareness of regulatory and administrative issues affecting their business operations. UN (ب) تحسين الاطار التنظيمي لتنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة بمراجعة القوانين واللوائح الادارية والاجراءات القائمة، واعداد توصيات بشأن التدابير التصحيحية؛ وتدريب مسؤولي الادارة العمومية ونشر المعلومات لزيادة وعي منظمي المشروعات بالقضايا التنظيمية والادارية التي تؤثر على أعمالهم.
    Reviewing national legislative, regulatory and administrative means and complementary measures used to implement the Convention, including their continued relevance in light of scientific and technological developments; UN `2` استعراض الوسائل التشريعية والتنظيمية والإدارية الوطنية والتدابير التكميلية المستخدمة لتنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك استمرار صلتها بالموضوع في ضوء التطورات العلمية والتكنولوجية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more