"regulatory control" - Translation from English to Arabic

    • المراقبة التنظيمية
        
    • الرقابة التنظيمية
        
    • للرقابة التنظيمية
        
    • للمراقبة التنظيمية
        
    • لضوابط رقابية
        
    • رقابة تنظيمية
        
    • السيطرة التنظيمية
        
    • الرقابة القانونية
        
    • الضبط الرقابي
        
    • الضوابط الخاصة بمراقبة
        
    • لرقابة تنظيمية في
        
    • والضوابط التنظيمية
        
    • ضوابطها
        
    regulatory control over secured shipping containers of approved exporters from point of packing. UN :: المراقبة التنظيمية لحاويات النقل البحري المؤمنة التابعة لجهات التصدير المعتمدة من نقطة تعبئتها.
    A clause requiring an aquifer vulnerability or risk assessment based on readily available hydrological and topographical data should be included in draft article 11 as a basis for the adoption of regulatory control measures. UN وينبغي إدراج بند يتطلب وجود تقييم لتعرُّض طبقة المياه الجوفية أو تهديدها استناداً إلى البيانات الهيدرولوجية والطبوغرافية في مشروع المادة 11 ليكون أساس اعتماد تدابير المراقبة التنظيمية.
    This format is in keeping with the principle of independence of the regulatory control with respect to promotional activities, as required by the relevant international standards. UN ويمتثل هذا النموذج لمبدأ استقلال الرقابة التنظيمية في ما يتعلق بأنشطة التعزيز، وفقاً للمعايير الدولية في هذا المجال.
    This may reflect the concern of regulators that, first, mode 1 liberalization may create more risks as it is easier to exercise regulatory control over banks established within their jurisdiction. UN وهذا قد يعكس قلق الجهات التنظيمية، أولاً، من أن تحرير الأسلوب 1 قد يخلق مخاطر أكثر إذا أصبح من الأيسر ممارسة الرقابة التنظيمية على المصارف المُنشأَة داخل بلدان هذه الجهات.
    The effectiveness and efficiency of radiation protection infrastructure in Paraguay was also evaluated by an IAEA Peer Review Mission as part of the National regulatory control and Programmes Occupational Radiation Protection Programme. UN واضطلعت أيضا بعثة استعراض أقران دولية تابعة من الوكالة الدولية للطاقة الذرية بتقييم لفعالية وكفاءة البنية الأساسية للحماية من الأشعة في باراغواي، وذلك في إطار البرنامج الوطني للرقابة التنظيمية للحماية المهنية من الأشعة.
    4. The European Union supports assistance for key States, in partnership with IAEA, in taking forward efforts to account for and securely manage all high-level radioactive sources in their territory, including the search for and safe and secure recovery of sources no longer under regulatory control. UN 4 - ويؤيد الاتحاد تقديم المساعدة للدول الرئيسية في النهوض، بالاشتراك مع الوكالة، بالجهود المبذولة لحصر جميع مصادر المواد شديدة الإشعاع في أقاليمها وإدارتها بشكل آمن، بما في ذلك البحث عن المصادر التي لم تعد خاضعة للمراقبة التنظيمية واستردادها بصورة مأمونة وآمنة.
    29. The Subcommission recommended that Governments of the States members of the Subcommission should be encouraged to take steps to reduce the level of underground banking systems and/or bring them under regulatory control. UN 29- أوصت اللجنة الفرعية بأنه ينبغي تشجيع حكومات الدول الأعضاء في اللجنة الفرعية على القيام بالخطوات اللازمة لخفض مستوى النظم المصرفية السرّية و/أو إخضاعها لضوابط رقابية.
    These results indicate that the regulatory control of TBT in anti-fouling paints in Canada had not eliminated the problem by 1995. UN وتبين هذه النتائج أن المراقبة التنظيمية لمركبات ثلاثي بوتيل القصدير في الطلاء المانع للقاذورات في كندا لم تقض علي المشكلة في 1995.
    Using the effect of imposex on molluscs to monitor recovery from TBT contamination, studies indicated that regulatory control of TBT anti-fouling paints in Canada prior to 1999 had not eliminated the problem. UN وأشارت الدراسات إلى أن المراقبة التنظيمية للطلاءات المانعة للقاذورات المحتوية علي مركبات ثلاثي بوتيل القصدير في كندا قبل 1999 لم تؤد إلى القضاء علي المشكلة.
    These results indicate that the regulatory control of TBT in anti-fouling paints in Canada had not eliminated the problem by 1995. UN وتبين هذه النتائج أن المراقبة التنظيمية لمركبات ثلاثي بوتيل القصدير في الطلاء المانع للقاذورات في كندا لم تقض علي المشكلة في 1995.
    Using the effect of imposex on molluscs to monitor recovery from TBT contamination, studies indicated that regulatory control of TBT anti-fouling paints in Canada prior to 1999 had not eliminated the problem. UN وأشارت الدراسات إلى أن المراقبة التنظيمية للطلاءات المانعة للقاذورات المحتوية علي مركبات ثلاثي بوتيل القصدير في كندا قبل 1999 لم تؤد إلى القضاء علي المشكلة.
    The Ethiopian Radiation Protection Authority will continue to work towards full implementation of regulatory control systems in all thematic safety areas. UN وسوف تواصل الهيئة الإثيوبية للوقاية من الإشعاعات العمل من أجل التنفيذ الكامل لنظم الرقابة التنظيمية في جميع مجالات السلامة المواضيعية.
    Their mandates and structures therefore needed to be reviewed, particularly since the problems had been compounded by a lack of regulatory control and insufficient understanding of socalled innovative financial instruments. UN ومن ثم فإن ولايات وهياكل هذه المؤسسات بحاجة إلى إعادة النظر فيها، لا سيما وأن المشكلات قد تضاعفت بسبب نقص الرقابة التنظيمية والقصور في فهم ما يسمى بالصكوك المالية المبتكرة.
    Four have already been selected: the establishment of a phase II laboratory for teaching nuclear physics; strengthening national capability in medical physics; strengthening national capability in the prevention, maintenance and repair of scientific instruments and nuclear medicine equipment; and national regulatory control and occupational radiation protection programmes. UN وقد تم بالفعل اختيار أربعة منها وهي: إنشاء المرحلة الثانية من مختبر لتدريس الفيزياء النووية وتعزيز القدرة الوطنية في الفيزياء الطبية؛ وتعزيز القدرة الوطنية في مجال الوقاية، وصيانة وإصلاح الأجهزة العلمية ومعدات الطب النووي؛ وبرامج الرقابة التنظيمية وبرامج الحماية من الإشعاع أثناء مزاولة المهنة.
    In addition, we encourage States to participate in the IAEA Illicit Trafficking Database programme and to provide necessary information relating to nuclear and other radioactive materials outside regulatory control. UN وبالإضافة إلى ذلك، نشجع الدول على المشاركة في برنامج قاعدة بيانات الاتجار غير المشروع التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية وتوفير المعلومات الضرورية المتعلقة بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة غير الخاضعة للرقابة التنظيمية.
    In addition, we encourage States to participate in the IAEA Illicit Trafficking Database programme and to provide necessary information relating to nuclear and other radioactive materials outside regulatory control. UN وبالإضافة إلى ذلك، نشجع الدول على المشاركة في برنامج قاعدة بيانات الاتجار غير المشروع التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية وتوفير المعلومات الضرورية المتعلقة بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة غير الخاضعة للرقابة التنظيمية.
    11. Governments of the States members of the Subcommission should be encouraged to take steps to reduce the level of underground banking systems and/or bring them under regulatory control. UN 11- ينبغي تشجيع حكومات الدول الأعضاء في اللجنة الفرعية على اتخاذ الخطوات اللازمة لخفض مستويات النظم المصرفية السرّية و/أو إخضاعها لضوابط رقابية.
    regulatory control of the financial market was necessary in order to generate liquidity. UN ويلزم أن تكون هناك رقابة تنظيمية بغية توليد السيولة.
    The Convention requires a sponsoring State to adopt laws and regulations and to take administrative measures which are, within the framework of its legal system, reasonably appropriate for securing compliance by persons under its jurisdiction and thence effective regulatory control so that it may be exempted from liability for damage caused by any failure of a contractor under its sponsorship to comply with its obligations. UN وتقتضي الاتفاقية أن تعتمد الدولة المزكية قوانين ونظما وتتخذ تدابير إدارية تكون ملائمة بدرجة معقولة في إطار نظامها القانوني لضمان امتثال الأشخاص الخاضعين لولايتها القضائية، ومن ثم ممارسة السيطرة التنظيمية الفعلية بحيث تُعفي من تبعات الأضرار الناجمة عن عدم وفاء المقاول الذي زكته بالتزاماته.
    WHO also supported national efforts to upgrade their regulatory control systems and promoted the rational therapeutic use of controlled substances. UN دعمت منظمة الصحة العالمية أيضا جهودا وطنية ترمي إلى تحسين نظم الرقابة القانونية وإلى تشجيع الاستخدام الرشيد للعقاقير الخاضعة للرقابة في اﻷغراض العلاجية.
    Noting with concern the ongoing occurrence of nuclear and radioactive materials that are outside of regulatory control or being trafficked, UN وإذ تلاحظ بقلق استمرار وجود المواد النووية والمشعة الخارجة عن نطاق الضبط الرقابي أو التي يتاجر بها،
    19. The Conference endorses efforts to combat nuclear terrorism such as implementing the IAEA's Nuclear Security Action Plan, supporting the revised Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources, and accelerating efforts to improve regulatory control of radioactive sources in more than 90 member States of the IAEA. UN 19 - ويؤيد المؤتمر الجهود الرامية إلى مكافحة الإرهاب النووي، من قبيل تنفيذ خطة عمل الوكالة الدولية المتعلقة بالأمن النووي، ودعم مدونة قواعد السلوك المنقحة المتعلقة بسلامة المصادر المشعة وأمنها، والتعجيل بالجهود الهادفة إلى تحسين الضوابط الخاصة بمراقبة المصادر المشعة في أكثر من 90 دولة عضوا في الوكالة الدولية.
    Within the European Union, the Netherlands reported that PCN were listed as a National Priority Substance for possible future regulatory control. UN أما في الاتحاد الأوروبي وهولندا فقد أفادت التقارير بأن النفثالينات المتعددة الكلور قد أُدرجت كمادة ذات أولوية وطنية لاحتمال إخضاعها لرقابة تنظيمية في المستقبل.
    One could, however, take the view that the introduction of New Public Management and the zeal with which the concept of good governance is advocated constitute forces that have negated and eroded public administration in its adherence to impartial rule application and regulatory control, as well as its observance of the value of public service within the principles of continuity, expertise and predictability. UN غير أنه يمكن للمرء أن يعتبر أن تطبيق المفهوم الجديد لتنظيم الشؤون العامة والحماسة التي يتم إيداؤها في الدعوة إلى مفهوم الحكم الرشيد يشكلان قوتين تؤديان إلى إبطال مفعول الإدارة العامة وتآكلها من حيث تقيدها بتطبيق القواعد والضوابط التنظيمية يتجرد إلى جانب احترام قيمة الخدمة العامة في إطار مبادئ الاستمرارية والخبرة وإمكانية التنبؤ.
    The Vienna Group welcomes the IAEA's efforts to assist IAEA Member States in strengthening their regulatory control on the applications of radioactive materials, including the Agency's International Catalogue of Sealed Radioactive Sources and Devices. UN وترحب المجموعة بجهود الوكالة لمساعدة الدول الأعضاء فيها على تعزيز ضوابطها لمراقبة تطبيقات المواد المشعة، بما في ذلك الفهرس الدولي للمصادر والأجهزة المشعة المختومة التابع للوكالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more