To this end, improving regulatory frameworks and legislation will be important. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، سوف يتسم بالأهمية تحسين الأطر التنظيمية والتشريعات. |
The latter included strengthening global and national financial regulatory frameworks and improving the flow of financial information on government interventions. | UN | وتشمل هذه الحلول تعزيز الأطر التنظيمية المالية الوطنية والعالمية وتحسين تدفق المعلومات المالية عن التدخلات الحكومية. |
More transparency was also necessary in the regulatory frameworks and interventions carried out by monetary authorities in that area. | UN | ويجب أيضاً تعزيز الشفافية في الأطر التنظيمية والتدخلات التي تقوم بها السلطات النقدية في ذلك المجال. |
Among other things, they call on Governments to ensure genuinely effective regulatory frameworks and on companies themselves to be truly accountable. | UN | وهي تطالب الحكومات، ضمن أمور أخرى، بضمان أطر تنظيمية فعالة حقاً وتطالب الشركات نفسها بأن تكون خاضعة للمساءلة الفعلية. |
Many of these endeavours include international regulatory frameworks and the building of national capacities. | UN | ويشمل العديد من تلك الجهود وضع أطر تنظيمية دولية وبناء القدرات الوطنية. |
Specific limitations on Mode 3 also include non-transparent regulatory frameworks and limitations on ownership and control of utilities. | UN | وتشمل القيود الخاصة بالصيغة 3 أيضاً الأطر التنظيمية غير الشفافة والقيود المفروضة على ملكية المنافع والتحكم فيها. |
In a number of developing countries, particularly LDCs, there is an absence of necessary regulatory frameworks and relevant institutions. | UN | ويفتقر عدد من البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا، إلى الأطر التنظيمية والمؤسسات اللازمة. |
The Programme will also address the applicable regulatory frameworks and aim to involve relevant governmental and non-governmental organizations. | UN | وسيعالج البرنامج أيضاً الأطر التنظيمية الواجبة التطبيق وسيسعى إلى إشراك المنظمات الحكومية وغير الحكومية المعنية. |
Such incentives should be aligned with appropriate regulatory frameworks and intellectual property rights that foster innovation and development. | UN | وينبغي أن تتسق هذه الحوافز مع الأطر التنظيمية وحقوق الملكية الفكرية التي تعزز الابتكار والتطوير. |
Such incentives should be aligned with appropriate regulatory frameworks and intellectual property rights that foster innovation and development; | UN | وينبغي أن تكون هذه الحوافز متسقة مع الأطر التنظيمية وحقوق الملكية الفكرية اللازمة التي تشجع الابتكار والتطوير؛ |
One expert suggested that many of these obstacles could be overcome by further strengthening regulatory frameworks and promoting an enabling environment. | UN | وأشار أحد الخبراء إلى أن من الممكن التغلب على هذه العقبات بمواصلة تقوية الأطر التنظيمية وتهيئة بيئة تمكينية. |
Others noted that supportive regulatory frameworks and institutional mechanisms, including monitoring and implementation processes to integrate disability issues into development policies and programmes, are severely lacking. | UN | وأشارت وفود أخرى إلى النقص الشديد في الأطر التنظيمية والآليات المؤسسية الداعمة، بما في ذلك عمليات الرصد والتنفيذ من أجل إدراج مسائل الإعاقة في السياسات والبرامج الإنمائية. |
Asylum and immigration policy: Continue efforts to ensure that Norway's regulatory frameworks and practices are consistent with international human rights obligations on asylum and immigration. | UN | سياسة اللجوء والهجرة: مواصلة جهود التوفيق بين الأطر التنظيمية والممارسات في النرويج مع التزامات حقوق الإنسان الدولية في مجال اللجوء والهجرة. |
In particular, there is an increasing need to harmonize existing regulatory frameworks and design new sectoral policies in support of enhanced action on adaptation and mitigation. | UN | وعلى وجه الخصوص، ثمة حاجة متزايدة لمواءمة الأطر التنظيمية القائمة ولوضع سياسات قطاعية جديدة تدعم إجراءات معززة للتكيف وتخفيف الآثار. |
II. Emergence of new regulatory frameworks and challenges facing developing countries | UN | ثانياً- ظهور أطر تنظيمية جديدة والتحديات التي تواجه البلدان النامية |
Adequate domestic regulatory frameworks and active public policies, including trade policy, can contribute to achieving development objectives. | UN | ومن شأن وضع أطر تنظيمية محلية مناسبة وسياسات عامة نشطة، تشمل السياسة التجارية، أن يسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية. |
regulatory frameworks and building a positive image are critical for developing countries to attract investment. | UN | ويتسم وضع أطر تنظيمية وبناء صورة إيجابية بأهمية حاسمة بالنسبة لقدرة البلدان النامية على اجتذاب الاستثمار. |
He stressed the need for regulatory frameworks and policies that provided an enabling environment in which private productive activities could advance economic and social development. | UN | وشدد على الحاجة إلى أُطر تنظيمية وسياسات تهيئ بيئة تمكينية يمكن أن تحقق فيها الأنشطة الإنتاجية الخاصة التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
To ensure universal access to these essential services, regulatory frameworks and universal access objectives need to be established in line with development objectives. | UN | ولضمان تعميم الوصول إلى هذه الخدمات الأساسية، يلزم وضع أُطُر تنظيمية وأهداف لتعميم الوصول تمشياً مع الأهداف الإنمائية. |
Two studies to assess public policies, regulatory frameworks and private participation in the provision of public utilities and infrastructure services | UN | دراستان لتقييم السياسات العامة، والأطر التنظيمية ومشاركة القطاع الخاص في توفير خدمات المرافق العامة والهياكل الأساسية |
Adoption of integration and cooperation measures, institutional arrangements, regulatory frameworks and investment packages regarding the development of energy, natural resources and transboundary water resources, and enhanced government-private sector collaboration. | UN | والأخذ بتدابير تكاملية وتعاونية وترتيبات مؤسسية وأطر تنظيمية ومجموعات استثمارية فيما يتعلق بتنمية الطاقة والموارد الطبيعية والموارد المائية العابرة للحدود، وتعزيز التعاون بين الحكومة والقطاع الخاص. |
(d) Activities related to the technology cycle, policy, regulatory frameworks and financing should be considered in an integrated manner; | UN | (د) ينبغي توخي منظور تكاملي في الأنشطة المتصلة بمراحل دورة التكنولوجيا() وسياساتها العامة وأطرها التنظيمية وتمويلها؛ |