"regulatory frameworks for" - Translation from English to Arabic

    • أطر تنظيمية
        
    • الأطر التنظيمية
        
    • الأُطر التنظيمية
        
    • أطراً تنظيمية
        
    • أطرا تنظيمية
        
    • والأطر التنظيمية الكفيلة
        
    This includes the accountability of non-State actors and the need for regulatory frameworks for the corporate sector and public-private partnerships; UN ويشمل ذلك مساءلة الجهات غير التابعة للدولة، والحاجة إلى أطر تنظيمية لقطاع الشركات، وشراكات بين القطاعين العام والخاص؛
    Creating effective regulatory frameworks for implementing sustainable forest management; UN :: إيجاد أطر تنظيمية فعالة لتنفيذ الإدارة المستدامة للغابات؛
    Globalization of trade and financial flows increase the need for national regulatory frameworks for land registration and use and for standards and methods of land evaluation and risk assessment. UN أما عولمة التجارة والتدفقات المالية فإنها تزيد من الحاجة إلى وضع أطر تنظيمية لتسجيل الأراضي واستخدامها لوضع معايير وأساليب لتحديد قيمة الأراضي وتقدير المخاطر المحدقة بها.
    Under Module II, presentations were given on national regulatory frameworks for space activities in the following countries: UN وفي إطار الوحدة الثانية، قُدّمت عروض إيضاحية بشأن الأطر التنظيمية الوطنية للأنشطة الفضائية في البلدان التالية:
    regulatory frameworks for privatized public utilities. UN `1` الأطر التنظيمية لخصخصة المرافق العامة.
    The event will include a presentation comparing the international and European regulatory frameworks for fluorinated gases; UN وسيشمل هذا الحدث عرضاً لمقارنة الأُطر التنظيمية الأوروبية والدولية الخاصة بالغازات المفلورة؛
    (ii) Increased number of countries adopting policies or regulatory frameworks for the management of mineral resources in line with the Africa Mining Vision UN ' 2` ازدياد عدد البلدان التي تعتمد سياسات أو أطراً تنظيمية لإدارة الموارد المعدنية تمشياً مع الرؤية الأفريقية في مجال التعدين
    (ii) Increased number of Governments adopting regulatory frameworks for the progressive realization of land, housing and property rights, including women's property rights UN ' 2` زيادة عدد الحكومات التي تعتمد أطرا تنظيمية للإعمال التدريجي لحقوق الأرض والإسكان والملكية، بما في ذلك حقوق المرأة في الملكية
    In addition, regulatory frameworks for private educational institutions have been developed to ensure equality of educational opportunities and treatment. UN وبالإضافة إلى ذلك، وُضعت أطر تنظيمية للمؤسسات التعليمية الخاصة لضمان المساواة في فرص التعليم وفي المعاملة.
    Participants underscored the importance of independent regulatory frameworks for ensuring nuclear safety. UN وأكد المشاركون أهمية وضع أطر تنظيمية مستقلة لضمان الأمان النووي.
    The mechanisms therefore draw attention to the need for regulatory frameworks for the activities of such companies in the territories of indigenous peoples. UN ولذلك تسترعي الآليات الانتباه إلى ضرورة وضع أطر تنظيمية للأنشطة التي تقوم بها مثل هذه الشركات في أراضي الشعوب الأصلية.
    :: regulatory frameworks for comprehensive financial reporting of immovable property owned. UN :: وضع أطر تنظيمية للإبلاغ المالي الشامل عن الأموال الثابتة المملوكة.
    Food access and food imports need to be healthier and regulatory frameworks for food imports and public awareness-raising are essential. UN ومن اللازم أن تكون سُبل الحصول على الغذاء وواردات الأغذية أصح، ومن الضروري وجود أطر تنظيمية للواردات الغذائية وإذكاء الوعي العام بشأن التغذية.
    Governments must put in place a stable environment that enables businesses to flourish, in addition to simple and smart regulatory frameworks for starting, operating and closing down e a business. UN ويجب أن تتيح الحكومات بيئة مستقرة تمكّن المؤسسات التجارية من الازدهار، علاوة على وضع أطر تنظيمية بسيطة وذكية تنظم بدء المشروعات التجارية وتشغيلها وإغلاقها.
    :: Strengthening regulatory frameworks for conformity infrastructure; UN :: تدعيم الأطر التنظيمية للمرافق المعنية بمطابقة المواصفات؛
    regulatory frameworks for tenure, including spatial planning, should be designed to avoid or minimize the potential impacts of natural disasters. UN ومن الواجب تصميم الأطر التنظيمية للحيازة، بما في ذلك التخطيط المكاني، على نحو يكفل تفادي الآثار المحتملة للكوارث الطبيعية، أو تخفيفها.
    In response to country demand, it will provide support to improving regulatory frameworks for public service delivery to enhance access by the poor. UN واستجابة لطلبات البلدان، سيقدم البرنامج الإنمائي الدعم لتحسين الأطر التنظيمية لتقديم الخدمات العامة من أجل تعزيز حصول الفقراء عليها.
    Such rules would also extend the regulatory frameworks for the domestic financial sector and management of international capital flows, for example in Chile and Malaysia. UN ويمكن أن تعمل هذه القواعد على توسيع نطاق الأُطر التنظيمية للقطاع المالي المحلي وإدارة تدفقات رؤوس الأموال الدولية، على سبيل المثال في شيلي وماليزيا.
    The importance was reiterated of strengthening the services capacity of developing countries, and also of adopting the necessary regulatory frameworks for infrastructure services sectors. UN وأُعيد تأكيد أهمية تعزيز قدرات البلدان النامية في مجال الخدمات، فضلاًُ عن اعتماد الأُطر التنظيمية الضرورية لقطاعات خدمات البنية التحتية.
    (ii) Increased number of countries adopting policies or regulatory frameworks for the management of mineral resources, in line with the Africa Mining Vision UN ' 2` ارتفاع عدد البلدان التي تعتمد سياسات أو أطراً تنظيمية لإدارة الموارد المعدنية بما يتسق مع الرؤية الأفريقية في مجال التعدين
    Developing countries need to establish adequate regulatory frameworks for professions and support the role of professional bodies, through which Governments could shape and influence the profession, its evolution and its future competitiveness. UN ويتعين على البلدان النامية أن تضع أطراً تنظيمية مناسبة للمهن وأن تدعم دور الهيئات المهنية التي يمكن للحكومات من خلالها أن تتحكم وتؤثر في شكل المهنة وتطورها وقدرتها على المنافسة مستقبلاً.
    (ii) Increased number of governments adopting regulatory frameworks for the progressive realization of land, housing and property rights, including women's property rights UN ' 2` تزايد عدد الحكومات التي تعتمد أطرا تنظيمية للإعمال التدريجي لحقوق الأرض والسكن والملكية، بما في ذلك الملكية للمرأة
    :: Systematically requesting information on national mechanisms and regulatory frameworks for the implementation of concluding observations. UN :: القيام بشكل منهجي بطلب معلومات عن الآليات الوطنية والأطر التنظيمية الكفيلة بتنفيذ الملاحظات الختامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more