"regulatory policies" - Translation from English to Arabic

    • السياسات التنظيمية
        
    • سياسات تنظيمية
        
    • وسياسات تنظيمية
        
    • والسياسات التنظيمية
        
    • للسياسات التنظيمية
        
    • بالسياسات التنظيمية
        
    • بسياسات تنظيمية
        
    Policies on competition, on investment, and on export promotion were among the regulatory policies that governments introduced. UN وكانت السياسات المعنية بالمنافسة والاستثمار وتشجيع الصادرات من بين السياسات التنظيمية التي أخذت بها الحكومات.
    A study on the situation of regulatory policies in selected productive sectors in the region UN دراسة بشأن حالة السياسات التنظيمية في مجموعة مختارة من القطاعات الإنتاجية في المنطقة
    This work was continuing together with exchanges of information about regulatory policies and administrative measures. UN وهذا الجهد مستمر إلى جانب عملية تبادل المعلومات بشأن السياسات التنظيمية والتدابير الإدارية.
    Rubber concessions renegotiated for major plantations and regulatory policies in the rubber plantation sector implemented UN إعادة التفاوض بشأن منح امتيازات المطاط للمزارع الرئيسية وتنفيذ سياسات تنظيمية في قطاع مزارع المطاط نفذ
    This called for sector regulatory policies and supervision of privatized utilities. UN ويدعو ذلك إلى وضع سياسات تنظيمية للقطاع والإشراف على المرافق التي تمت خصخصتها.
    An economic and social security council, parallel to the Security Council, could promote economic coordination and initiate preventive measures and regulatory policies that are increasingly needed in the global economy. UN ومن شأن مجلسا لﻷمن الاقتصادي والاجتماعي يكون موازيا لمجلس اﻷمن الحالي، أن يعزز التنسيق الاقتصادي ويبادر بوضع تدابير وقائية، وسياسات تنظيمية تمس الحاجة اليها في الاقتصاد العالمي.
    Trade, trade liberalization and regulatory policies need to be coordinated within an integrated and coherent development strategy. UN ويتعين تنسيق السياسات المتعلقة بالتجارة وتحرير التجارة والسياسات التنظيمية في إطار استراتيجية إنمائية متكاملة ومتسقة.
    Priority needs to be accorded to those regulatory policies that could yield broader gains and feed into human development. UN ويجب أن تعطى الأولوية للسياسات التنظيمية التي يمكن أن تفضي إلى مكاسب أوسع والتي تصب في التنمية البشرية.
    Supportive regulatory policies for microcredit UN السياسات التنظيمية الداعمة للائتمانات الصغيرة
    However, environmental authorities do not have the resources to enforce regulatory policies throughout the country. UN بيد أن السلطات البيئية ليس لديها الموارد الكافية ﻹنفاذ السياسات التنظيمية في جميع أنحاء البلد.
    Study on capacities for design and implementation of regulatory policies UN دراسة عن القدرات المتعلقة بتصميم وتنفيذ السياسات التنظيمية
    48. regulatory policies set the ground rules for technological use. UN 48- وتحدد السياسات التنظيمية القواعد الأساسية لاستخدام التكنولوجيا.
    4. regulatory policies - setting the ground rules for new technologies UN 4- السياسات التنظيمية - وضع القواعد الأساسية للتكنولوجيات الجديدة
    In this way, the competition authorities would be in a position to assess proposals for new regulatory policies, to determine whether they raise competition concerns and look for ways of addressing them. UN وبذلك يتسنى لسلطات المنافسة تقييم مقترحات السياسات التنظيمية الجديدة بهدف تحديد ما إذا كانت تثير شواغل تتعلق بالمنافسة والبحث عن سبل لمعالجة تلك الشواغل.
    regulatory policies include feed-in tariffs, quotas or portfolio standards, priority grid access, building mandates, and biofuel blending requirements. UN وتشمل السياسات التنظيمية التعريفات التشجيعية، وحصص أو معايير حافظة الطاقة المتجددة، وأولوية الحصول على إمدادات شبكة الكهرباء، وشروط البناء المراعية للبيئة، وشروط خلط الوقود الأحيائي.
    Europe has concentrated on stimulus for demand using regulatory policies, such as feed-in-tariffs, to meet targets which promote renewable electricity generation. UN وتركز أوروبا على تحفيز الطلب باستخدام سياسات تنظيمية مثل التعريفات التشجيعية للوفاء بالغايات التي تساعد على تعزيز توليد الطاقة الكهربائية المتجددة.
    Openness to trade, in combination with sound regulatory policies, helped to create more competitive and efficient infrastructure services. UN وأُشير إلى أن الانفتاح على التجارة، مقترناً بانتهاج سياسات تنظيمية سليمة، يساعد في توفير خدمات أكثر كفاءة وقدرة على المنافسة في مجال البنية التحتية.
    Europe has concentrated on stimulus for demand using regulatory policies such as feed-in tariffs to meet targets which promote renewable electricity generation. UN وتركز أوروبا على تحفيز الطلب باستخدام سياسات تنظيمية مثل التعريفات التشجيعية لبلوغ الأهداف التي تساعد على تعزيز توليد الطاقة الكهربائية المتجددة.
    In a number of countries in Africa, Asia, Latin America and the Caribbean, regulatory policies have been adopted to support the implementation of national action programmes on desertification. UN وفي عدد من البلدان في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، اعتمدت سياسات تنظيمية لدعم تنفيذ برامج العمل الوطنية بشأن التصحر.
    Maintaining institutional representation in the Task Force on Minority Issues with responsibilities for assessing the situation in the field and devising protection response mechanisms and legal regulatory policies; UN الاحتفاظ بتمثيل مؤسسي في فرقة العمل المعنية بقضايا الأقليات مع تولي مسؤوليات تقييم الحالة في الميدان واستحداث آليات استجابة للحماية وسياسات تنظيمية قانونية؛
    In addition, the impacts of market conditions and regulatory policies affecting production decisions need to be taken into account in the application of this approach. UN باﻹضافة إلى ذلك، يتعين، عند تطبيق هذه النهج، مراعاة آثار ظروف السوق والسياسات التنظيمية المؤثرة على قرارات اﻹنتاج.
    Within this integrated policy framework, it will be necessary for regulatory policies and systems of economic incentives and disincentives to be reviewed to ensure that clear environmental goals and objectives are set for the tourism industry. UN وفي إطار هذه السياسات المتكاملة، سيلزم إجراء استعراض للسياسات التنظيمية ونظم الحوافز والمثبطات الاقتصادية لكفالة تحديد أهداف وأغراض اقتصادية واضحة لصناعة السياحة.
    With regard to sector regulatory policies and their interaction with competition policy, there are visible benefits that derive from enforcement coherence. UN وفيما يتعلق بالسياسات التنظيمية القطاعية وتفاعلها مع سياسة المنافسة، هناك فوائد واضحة تأتي من اتساق الإنفاذ.
    State policy should be balanced in such a way that operational space for private enterprises and investors is matched by appropriate regulatory policies to safeguard sustainable development. UN وينبغي الحرص على توازن سياسات الدولة بحيث يكون حيز أنشطة المؤسسات الخاصة والمستثمرين مقترناً بسياسات تنظيمية ملائمة للحفاظ على التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more