"regulatory role" - Translation from English to Arabic

    • الدور التنظيمي
        
    • بدور تنظيمي
        
    • بإنفاذه
        
    Others argue that eliminating the regulatory role of credit rating agencies is equivalent to throwing the baby out with the bath water. UN ويجادل آخرون أن القضاء على الدور التنظيمي لوكالات التصنيف الائتماني هو تصرف مماثل لرمي الطيب مع الخبيث.
    Technological and other developments taking place in the market shapes the government's regulatory role in it. UN فالتطورات التكنولوجية وغيرها من التطورات التي تعرفها السوق تقوم بتشكيل الدور التنظيمي للحكومة فيها.
    This document among others will contain information on the regulatory role of the body and will appear on the website of the Council. UN وستتضمن الوثيقة التي يقدمها أموراً منها معلومات عن الدور التنظيمي للهيئة وتُنشر في الموقع الشبكي للمجلس.
    Reference was also made to the role that could be played by ICAO, which has had a wide-ranging technical and economic regulatory role in the air transport industry. UN وتمت الإشارة كذلك إلى الدور الممكن أن تؤديه منظمة الطيران المدني الدولية التي تقوم بدور تنظيمي تقني واقتصادي واسع النطاق في مجال صناعة النقل الجوي.
    The Ministry of Health plays a regulatory role in this system. UN وتضطلع وزارة الصحة بدور تنظيمي في هذا النظام.
    The Australian Competition and Consumer Commission's regulatory role covers access regulation, regulation of prices of public utilities and a variety of other regulatory tasks. UN ينطبق قانون المنافسة انطباقاً كاملاً على القطاعات المنظمة كما أن سلطات المنافسة مكلفة بإنفاذه بالتعاون مع الضوابط القطاعية.
    Such growing and effective participation cannot be a substitute for the regulatory role of the State, which must be strengthened. UN وينبغي ألا تكون المشاركة المتزايدة والفعالة بديلا عن الدور التنظيمي للدولة الذي يتعين تعزيزه.
    45. New initiatives and, in particular, partnerships should not diminish the regulatory role of the State and intergovernmental bodies. UN 45 - وينبغي ألا تقلل المبادرات الجديدة وخاصة الشراكات من الدور التنظيمي للدولة والهيئات الحكومية الدولية.
    The effective date of the assumption of that regulatory role was set to coincide with the effective date of the approved framework, 1 July 2011. UN وحُدّد التاريخ الفعلي لتولي هذا الدور التنظيمي ليتزامن مع تاريخ نفاذ الإطار المعتمد، أي في 1 تموز/يوليه 2011.
    New initiatives in general, and partnerships in particular, should not lead to a further weakening of the regulatory role of the State and intergovernmental bodies. UN والمبادرات الجديدة عموما، والشراكات بصفة خاصة، ينبغي ألا تؤدي إلى مزيد من إضعاف الدور التنظيمي للدول والهيئات الحكومية الدولية.
    The forthcoming Ministerial Meeting of the WTO in Singapore will be a good opportunity to further strengthen the Organization's regulatory role. Slovakia also places particular importance on cooperation with other United Nations agencies. UN وسيكون الاجتماع الوزاري المقبل لمنظمة التجارة العالمية في سنغافورة فرصة جيدة لزيادة توطيد الدور التنظيمي للمنظمة، وتعلق سلوفاكيا أيضا أهمية خاصة على التعاون مع سائر وكالات اﻷمم المتحــدة.
    In addition to their national regulatory role, Starbrook observations underpin the contributions of the United Kingdom to IADC debris population measuring campaigns. UN وبالإضافة إلى الدور التنظيمي الوطني لعمليات رصد ستاربروك، فإنها تُستخدم أيضاً لدعم مساهمات المملكة المتحدة في حملات قياس مجموع الحطام الفضائي التي تقوم بها لجنة التنسيق المشتركة.
    Governments should also strengthen their regulatory role with regard to the energy sector so as to protect the public from exploitation by private-sector players, especially multinational corporations. UN وينبغي للحكومات كذلك أن تعزز الدور التنظيمي فيما يتعلق بقطاع الطاقة من أجل حماية الجهود من استغلال العاملين في القطاع الخاص وبخاصة المؤسسات متعددة الجنسيات.
    In general it is for the European Community to adopt measures to regulate trade in these goods with third countries, although, given the national defence aspects of this matter, a regulatory role for the Member States remains. UN وعموما يترك الأمر للجماعة الأوروبية في أن تعتمد تدابير لتنظيم التجارة في هذه السلع مع البلدان الأخرى، مع أن الدور التنظيمي للدولة يظل باقيا، في ظل الجوانب الدفاعية الوطنية لهذا الموضوع.
    Systemic factors are: increased demands for broad participation of citizens and for the rule of law; demands that the regulatory role of the State be redirected in order to bolster creativity of the individual; and finally, demands that the public service act as a trustee of the system. UN وتتمثل العناصر النظامية في: ازدياد المطالبة بمشاركة المواطنين على نطاق واسع، وبسيادة القانون؛ المطالبة بإعادة توجيه الدور التنظيمي للدولة لتعزيز القدرات اﻹبداعية لﻷفراد؛ وأخيرا، المطالبة بأن يكون قطاع الخدمة العامة أمينا على النظام.
    (d) Consolidating the State's regulatory role in respect of the factors that condition health; UN (د) تقوية الدور التنظيمي الذي تضطلع به الدولة فيما يتعلق بالعوامل التي تؤثر في الصحة؛
    These processes in some cases, lead to a reduction in State property, particularly productive assets; a reduction in government expenditure; a reduction in public expenditure, and a decline in the regulatory role of the State. UN ٨٧- وتؤدي هذه العمليات، في بعض الحالات، إلى انخفاض ملكية الدولة، خاصة اﻷصول الانتاجية؛ وانخفاض النفقات الحكومية؛ وخفض الانفاق العام، وتدهور الدور التنظيمي للدولة.
    He was keen to see the Algerian courts playing a regulatory role and promoting a code of ethics based, inter alia, on that jurisprudence. UN وقال إن يتوق إلى أن يرى المحاكم الجزائرية وهي تقوم بدور تنظيمي وتعزِّز قواعد آداب السلوك استناداً في جملة أمور إلى هذه السوابق القضائية.
    Even in those countries where the main engines of growth are in the private sector, the State plays an invaluable regulatory role in the economy. UN وتقوم الدولة بدور تنظيمي بالغ الأهمية في الاقتصاد، حتى في تلك البلدان التي يضطلع فيها القطاع الخاص بدور المحرك الرئيسي للنمو.
    Papua New Guinea had embarked on a structural adjustment programme and government policy in the mining sector was evolving towards a mainly regulatory role. UN وشرعت بابوا غينيا الجديدة في تنفيذ برنامج للتكيف الهيكلي وتوجيه السياسة الحكومية في قطاع التعدين نحو الاضطلاع أساساً بدور تنظيمي.
    The Australian Competition and Consumer Commission's regulatory role covers access regulation, regulation of prices of public utilities and a variety of other regulatory tasks. UN ينطبق قانون المنافسة انطباقاً كاملاً على القطاعات المنظمة كما أن سلطات المنافسة مكلفة بإنفاذه بالتعاون مع الضوابط القطاعية.
    The Australian Competition and Consumer Commission's regulatory role covers access regulation, regulation of prices of public utilities and a variety of other regulatory tasks. UN ينطبق قانون المنافسة انطباقاً كاملاً على القطاعات المنظمة كما أن سلطات المنافسة مكلفة بإنفاذه بالتعاون مع الضوابط القطاعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more