"regulatory systems" - Translation from English to Arabic

    • الأطر التنظيمية
        
    • النظم التنظيمية
        
    • القواعد التنظيمية
        
    • الأجهزة التنظيمية
        
    • نظم تنظيمية
        
    • النظم الرقابية
        
    • قواعد تنظيمية
        
    • نظم رقابية
        
    • اللوائح التنظيمية
        
    • نظم قانونية
        
    • نظم الرقابة
        
    • الآليات التنظيمية
        
    • ترتيبات تنظيمية
        
    • النظم المعيارية
        
    • النُّظم التنظيمية
        
    While particularly pronounced in DCs, more advanced regulatory systems also face such challenges. UN ورغم بروز هذه التحديات في البلدان النامية بشكل خاص، فإن الأطر التنظيمية الأكثر تطوراً تواجهها أيضاً.
    :: Incorporation of craft production into national regulatory systems UN :: إدماج الإنتاج الحِرَفي في النظم التنظيمية الوطنية؛
    regulatory systems should take into account the differences between the print and broadcast sectors and the internet, while also noting the manner in which various media converge. UN وينبغي أن تراعي القواعد التنظيمية الفروق بين قطاعي وسائط الإعلام المطبوعة والمذاعة وبين الإنترنت، وأن تلاحظ في الوقت نفسه أيضاً الطريقة التي تتلاقى بها مختلف وسائط الإعلام.
    The crisis reflected the fragility of weak regulatory systems and the need to build a reliable financial system. UN وتعكس الأزمة هشاشة الأجهزة التنظيمية الضعيفة والحاجة إلى إقامة نظام مالي موثوق به.
    At the same time, sound regulatory systems represent a first step in enhancing domestic supply capacity. UN وفي الوقت ذاته، يشكل وضع نظم تنظيمية سليمة خطوة أولى على طريق تعزيز قدرة التوريد المحلية.
    A combination of weak regulatory systems, poor quality control mechanisms and inadequate national legislation make less developed countries a prime target for criminal conduct involving fraudulent medicines. UN وتتضافر عوامل ضعف النظم الرقابية وسوء آليات مراقبة الجودة وقصور التشريعات الوطنية لكي تجعل من البلدان الأقل نموا هدفا رئيسيا للأنشطة الإجرامية المتعلقة بالأدوية المغشوشة.
    However, Singapore also believed in strong regulatory systems. UN على أن سنغافورة تؤمن أيضا بضرورة السير على قواعد تنظيمية قوية.
    We welcome the efforts of the Agency to assist States in establishing and strengthening national regulatory systems in that field. UN ونرحب بالجهود التي تبذلها الوكالة لمساعدة الدول على إقامة وتعزيز الأطر التنظيمية في ذلك المجال.
    The integration of human rights would require engagement with citizens, regulatory systems, accountability, transparency, funding and a change of mindset. UN أما تعميم حقوق الإنسان فيقتضي العمل مع المواطنين، وتوفر الأطر التنظيمية والمساءلة والشفافية والتمويل، وتغييرا في طريقة التفكير.
    It was erroneous, however, to assume that all regulatory systems implied a certain degree of legitimization: for example, setting a ceiling of 20 per cent for certain gas emissions in no way legitimized pollution up to that level. UN غير أنه من الخطأ زعم أن جميع الأطر التنظيمية تنطوي على درجة معينة من الإقرار بشرعية الأسلحة: فمثلاً، لا يعني تحديد سقف قدره 20 في المائة لانبعاثات غازات معينة أنه يُسمح بالتلوث حتى هذا المستوى.
    Current efforts to improve the effectiveness of national regulatory systems include stricter separation of regulatory authorities from the governmental institutions responsible for promotional activities. UN وتشمل الجهود المبذولة حاليا لتحسين فعالية النظم التنظيمية الوطنية التفريق بصورة أكثر وضوحا بين السلطات التنظيمية والمؤسسات الحكومية المسؤولة عن الأنشطة الترويجية.
    For this reason, we consider it important to exchange information on national regulatory systems. UN ولهذا السبب، نعتبر أن من المهم تبادل المعلومات بشأن النظم التنظيمية الوطنية.
    regulatory systems should take into account the differences between the print and broadcast sectors and the Internet, while also noting the manner in which various media converge. UN وينبغي أن تراعي القواعد التنظيمية الفروق بين قطاعي وسائط الإعلام المطبوعة والمذاعة وبين الإنترنت، وأن تلاحظ في الوقت نفسه أيضاً الطريقة التي تتلاقى بها مختلف وسائط الإعلام.
    We recognise the international conventions and IAEA standards form a good basis for the continuous improvement of national nuclear regulatory systems and nuclear safety as necessary. UN ونعترف بأن الاتفاقيات الدولية ومعايير الوكالة الدولية للطاقة الذرية تشكلان أساساً جيداً لمواصلة تحسين نظم القواعد التنظيمية للأنشطة النووية والسلامة النووية على الصعيد الوطني حسب الاقتضاء.
    The crisis reflected the fragility of weak regulatory systems and the need to build a reliable financial system. UN وتعكس الأزمة هشاشة الأجهزة التنظيمية الضعيفة والحاجة إلى إقامة نظام مالي موثوق به.
    In the latter, individual States most directly concerned with a pressing problem collaborate directly with business and civil society to establish voluntary regulatory systems in specific operational contexts. UN وعلى صعيد هذه الأخيرة، تقوم الدول المعنية مباشرة بمشكلة ماسة بالتعاون المباشر مع دوائر الأعمال التجارية والمجتمع المدني بوضع نظم تنظيمية طوعية في سياقات تشغيلية محددة.
    More scientific and engineering research is required in order to ensure that these five areas will become fully part of sound chemicals management and regulatory systems. UN وثمة حاجة إلى المزيد من الأبحاث العلمية والهندسية لضمان أن تصبح هذه المجالات الخمسة جزءا لا يتجزأ من الإدارة السليمة للمواد الكيميائية ومن النظم الرقابية.
    The Special Rapporteur recommends formulating strong enforceable regulatory systems, with accountability measures, to discourage unethical marketing and promotion of medicines by pharmaceutical companies. UN ويوصي المقرر الخاص بوضع قواعد تنظيمية محكمة وقابلة للتنفيذ تنص على تدابير المساءلة لردع الشركات الصيدلانية عن تسويق الأدوية والترويج لها دون التقيد بالمعايير الأخلاقية.
    19. Exports to countries with inadequate regulatory systems, together with unauthorized domestic trading, were identified as being problematic. UN 19- وأشير إلى المشاكل التي يسببها التصدير إلى البلدان التي توجد فيها نظم رقابية غير مناسبة، وتجارة محلية غير مرخص بها.
    This is due, in large part, to defects in the regulatory systems of certain countries. UN ويرجع هذا، في جزء كبير منه، إلى عيوب في اللوائح التنظيمية لبلدان معينة.
    Thus, the Government seeks to ensure that the wellbeing and safety of all children in need, is achieved through regulatory systems and coordinated measures and responses. UN وهكذا، تسعى الحكومة إلى ضمان تحقيق رفاه جميع الأطفال المحتاجين وسلامتهم، من خلال نظم قانونية للرقابة وتدابير وتدخلات منسقة.
    As markets develop and techniques for laundering money, fraud, tax evasion and regulatory abuse evolve, so financial regulatory systems must improve, be updated and be responsive to ever tighter international standards. UN ومع تطور اﻷسواق وتطور أساليب غسل اﻷموال والغش والتهرب الضريبي وسوء استخدام اﻷنظمة، لا بد من تحسين نظم الرقابة المالية واستكمالها واستجابتها ﻷشد المعايير الدولية صرامة.
    Strategic cooperation with other international organizations resulted in the training of authorities from Central Asia in the Commission's regulatory cooperation tools and the worldwide application of its model for risk management in regulatory systems with respect to disaster risk reduction. UN ومن ثمار التعاون الاستراتيجي مع المنظمات الدولية الأخرى تزويد السلطات من وسط آسيا بالتدريب على أدوات التعاون التنظيمي الخاصة باللجنة وتطبيق نموذج اللجنة لإدارة المخاطر على الصعيد العالمي في الآليات التنظيمية على صعيد الحد من أخطار الكوارث.
    55. Governments of developing countries and economies in transition are addressing the need for standards by developing and implementing environmental regulatory systems. UN ٥٥ - وتعالج حكومات البلدان النامية وبلدان الاقتصادات المارة بمرحلة انتقال مسألة الحاجة إلى المعايير بوضع وتنفيذ ترتيبات تنظيمية بيئية.
    It cannot release its author from compliance with the customary norm, if it is in effect with regard to the author, outside these specific regulatory systems. UN ولا يمكن أن يُحل صاحبه من احترام القاعدة العرفية، إذا كانت سارية عليه، خارج نطاق هذه النظم المعيارية المحددة().
    60. The obstacles to international trade in services appear to stem largely from the differences in regulatory systems. UN 60- ويبدو أن العقبات التي تعترض التجارة الدولية في الخدمات تنبع إلى حد كبير من اختلاف النُّظم التنظيمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more