26,000 ex-combatants did not benefit from rehabilitation and reintegration programmes owing to funding shortfall | UN | لم يستفد 000 26 من المقاتلين السابقين من برامج التأهيل وإعادة الإدماج نظرا لنقص التمويل |
In areas under the control of FAFN, 1,194 ex-child soldiers and affected children continue to benefit from rehabilitation and reintegration programmes. | UN | وفي المناطق الخاضعة لسيطرة القوات المسلحة للقوى الجديدة، يواصل 1194 فردا من الجنود الأطفال السابقين والأطفال المتضررين الاستفادة من برامج التأهيل وإعادة الإدماج. |
In relation with this, the Government of Georgia emphasizes the necessity of providing juveniles with rehabilitation and reintegration programmes and accommodation. | UN | وفيما يتعلق بهذا، تؤكد حكومة جورجيا ضرورة توفير برامج إعادة التأهيل وإعادة الإدماج والإقامة للأحداث. |
It also paid great attention to full rehabilitation and reintegration programmes for landmine survivors. | UN | وتوجه أيضا اهتماما كبيرا إلى جميع برامج إعادة التأهيل وإعادة الإدماج لمن كتبت لهم الحياة بعد التعرض للألغام الأرضية. |
Not achieved. A total of 93,234 demobilized ex-combatants have participated in rehabilitation and reintegration programmes. | UN | لم تُنجز. 234 93 مقاتلا سابقا تم تسريحهم شاركوا في برامج إعادة التأهيل والإدماج. |
rehabilitation and reintegration programmes should be developed for victims of sexual abuse and exploitation. | UN | وينبغي وضع برامج لإعادة التأهيل وإعادة الإدماج من أجل ضحايا الاعتداء والاستغلال الجنسيين. |
It also notes with interest the State party's declaration that the Ministry for Social Welfare and its partners use the principle of best interests in actions concerning children, including post-war rehabilitation and reintegration programmes. | UN | كما تلاحظ باهتمام إعلان الدولة الطرف أن وزارة الرعاية الاجتماعية وشركاءَها يطبقون مبدأ المصالح الفضلى في الإجراءات المتعلقة بالأطفال، بما في ذلك برامج التأهيل وإعادة الإدماج في فترة ما بعد الحرب. |
In this regard, the ex-combatants who are resorting to violence, including by threatening to disrupt the upcoming elections, in order to assert their right to participate in rehabilitation and reintegration programmes, remain a potential source of instability. | UN | وفي هذا السياق، يظل المقاتلون السابقون الذين يلجأون إلى العنف، بما في ذلك التهديد بتقويض الانتخابات القادمة، تأكيدا على حقهم في المشاركة في برامج التأهيل وإعادة الإدماج مصدرا محتملا لزعزعة الاستقرار. |
a. Impact of the rehabilitation and reintegration programmes | UN | أ - الأثر الذي تحدثه برامج التأهيل وإعادة الإدماج |
2.3.1 Increase in the number of ex-combatants participating in rehabilitation and reintegration programmes (2005/06: 57,080; 2006/07: 61,000; 2007/08: 101,874) | UN | 2-3-1 الزيادة في عدد المحاربين السابقين المشتركين في برامج التأهيل وإعادة الإدماج (2005-2006: |
93. Already existing rehabilitation and reintegration programmes for women in detention and prison activities designed to facilitate their resocialization include: | UN | 93 - وتشمل برامج التأهيل وإعادة الإدماج القائمة فعلاً لأجل النساء المحتجزات وأنشطة السجون الرامية إلى تيسير إعادة إدماجهن في المجتمع ما يلي: |
This will involve providing strategic advice and technical support to the Bureau in identifying and addressing gaps in policy implementation, enhancing and evaluating the impact of in-service training, delivering training and mentoring in the use of non-lethal force and building capacity to provide for the basic care of prisoners, as well as rehabilitation and reintegration programmes. | UN | وسيشمل ذلك تقديم المشورة الاستراتيجية والدعم التقني إلى المكتب في تحديد وسد الثغرات القائمة في تنفيذ السياسات، وتعزيز التدريب أثناء الخدمة وتقييم أثره، وتوفير التدريب والتوجيه في استخدام القوة غير القاتلة، وبناء القدرة على توفير الرعاية الأساسية للسجناء، بالإضافة إلى برامج التأهيل وإعادة الإدماج. |
The Committee regrets lack of information on the State-run rehabilitation and reintegration programmes, and shelters for child victims. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم توفر معلومات عن برامج إعادة التأهيل وإعادة الإدماج التي تديرها الدولة، وعن أماكن إيواء الأطفال الضحايا. |
We propose the following recommendations as necessary steps to protecting girl soldiers and ending their invisibility and lack of access to rehabilitation and reintegration programmes. | UN | ونحن نقترح التوصيات التالية، كخطوات ضرورية لحماية البنات المجندات وإنهاء عدم ظهورهن للعيان وافتقارهن لإمكانية الوصول إلى برامج إعادة التأهيل وإعادة الإدماج. |
I also urge international partners to continue to work closely with the Government to ensure that the remaining former combatants who have not yet entered rehabilitation and reintegration programmes are provided with opportunities to do so in an expeditious manner. | UN | وأحث كذلك الشركاء الدوليين على مواصلة العمل عن كثب مع الحكومة لكفالة توفير فرص للمقاتلين السابقين المتبقين الذين لم تشملهم برامج إعادة التأهيل وإعادة الإدماج لشمولهم في البرنامج على وجه الاستعجال. |
Please indicate what rehabilitation and reintegration programmes are in place in Switzerland for women and girls who are victims of trafficking, including for those who wish to leave prostitution. | UN | يُرجى بيان برامج إعادة التأهيل وإعادة الإدماج الموجودة في سويسرا للنساء والفتيات من ضحايا الاتجار بالبشر، بما فيها تلك البرامج المخصصة للراغبات في العزوف عن ممارسة البغاء. |
In addition, we call on that community to support, in the framework of the Convention, the measures proposed in the Nairobi Action Plan, in particular by supporting rehabilitation and reintegration programmes for the victims of anti-personnel mines in all countries of the region. | UN | وعلاوة على ذلك، ندعو مجتمع المانحين إلى دعم التدابير المقترحة في خطة عمل نيروبي، ولا سيما عن طريق دعم برامج إعادة التأهيل وإعادة الإدماج لضحايا الألغام المضادة للأفراد في جميع بلدان المنطقة، وذلك في إطار الاتفاقية. |
rehabilitation and reintegration programmes have broadened their scope of attention to include children associated with the armed forces and groups who are not directly involved in fighting. | UN | ووسعت برامج إعادة التأهيل والإدماج من نطاق اهتماماتها لتشمل الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة التي تشترك بشكل مباشر في القتال. |
25. rehabilitation and reintegration programmes have broadened their focus to include children associated with fighting forces who are not directly involved in fighting, but who are used for sexual slavery and forced labour. | UN | 25 - ووسعت برامج إعادة التأهيل والإدماج من نطاق اهتماماتها لتشمل الأطفال المرتبطين بالقوات المقاتلة الذين لا يشتركون بشكل مباشر في القتال، وإن كان يجري استغلالهم في الرق الجنسي والسخرة. |
15. Please indicate what rehabilitation and reintegration programmes are in place in Switzerland for women and girls who are victims of trafficking, including for those who wish to leave prostitution. | UN | 15 - يرجى تحديد برامج إعادة التأهيل والإدماج القائمة في سويسرا للنساء والفتيات من ضحايا الإتجار بالبشر، ومن ضمنهن اللواتي يرغبن في العزوف عن ممارسة البغاء. |
In particular, the Commission may wish to draw the attention of countries to the need to develop rehabilitation and reintegration programmes for child victims and witnesses of crime. | UN | وعلى وجه الخصوص، قد ترغب اللجنة في أن تسترعي انتباه البلدان إلى الحاجة إلى وضع برامج لإعادة التأهيل وإعادة الإدماج في المجتمع للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها. |
It referred to the request by the Committee on the Rights of the Child and the ILO Committee of Experts for the elimination of the worst forms of child labour and for the implementation of rehabilitation and reintegration programmes. | UN | وأشارت إلى الطلب الموجه من لجنة حقوق الطفل ولجنة خبراء منظمة العمل الدولية بخصوص القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال وتنفيذ برامج لإعادة التأهيل وإعادة الإدماج. |
On the other hand, several rehabilitation and reintegration programmes have been implemented for those who have returned to the county on their own volition. | UN | ومن جهة أخرى، نُفّذت عدة برامج لإعادة تأهيل وإدماج العائدين طوعاً إلى بلدهم. |