"rehabilitation measures" - Translation from English to Arabic

    • تدابير إعادة التأهيل
        
    • تدابير إعادة تأهيل
        
    • من تدابير التأهيل
        
    • تدابير لإعادة التأهيل
        
    • تدابير لإعادة تأهيلهم
        
    • تدابير الإصلاح
        
    • تدابير التعافي
        
    • بتدابير إعادة التأهيل
        
    • تدابير رد الاعتبار
        
    • إجراءات إعادة التأهيل
        
    • اتخاذ تدابير لإعادة تأهيل
        
    • وتدابير إعادة التأهيل
        
    • وتدابير التأهيل
        
    • وتدابير إعادة تأهيل
        
    The insufficiency of rehabilitation measures for such children and their limited access to justice is also a matter of concern. UN ومما يدعو إلى القلق أيضا عدم كفاية تدابير إعادة التأهيل لصالح هؤلاء الأطفال ومحدودية إمكانية وصولهم إلى القضاء.
    A task force comprising government officials and Haliya representatives was formed to make recommendations to the Government on rehabilitation measures. UN وشكلت فرقة عمل ضمت مسؤولين من الحكومة وممثلين عن جماعة الهالياس لتقديم توصيات إلى الحكومة بشأن تدابير إعادة التأهيل.
    The lack of rehabilitation measures for the physical and psychological recovery of abused children is also a matter of concern. UN ومن دواعي القلق كذلك نقص تدابير إعادة التأهيل للعلاج الجسدي والنفساني للأطفال المعتدى عليهم.
    The insufficiency of rehabilitation measures and facilities for such children and their limited access to justice are also matters of concern. UN ومن دواعي القلق أيضاً نقص تدابير إعادة تأهيل هؤلاء الأطفال وعدم كفاية المرافق المخصصة لهم ووصولهم المحدود إلى العدالة.
    Indeed law enforcement should be a part of rehabilitation measures. UN والواقع أن إنفاذ القوانين ينبغي أن يكون جزءا من تدابير التأهيل.
    It is also concerned about the absence of adequate measures to combat this phenomenon and the lack of adequate rehabilitation measures. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود تدابير كافية لمكافحة هذه الظاهرة والافتقار إلى تدابير إعادة التأهيل الملائمة.
    It is also concerned about the absence of adequate measures to combat this phenomenon and the lack of adequate rehabilitation measures. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود تدابير كافية لمكافحة هذه الظاهرة والافتقار إلى تدابير إعادة التأهيل الملائمة.
    It is worried about the insufficiency of measures to prevent and combat this phenomenon, and the lack of rehabilitation measures. UN وتشعر اللجنة بالانزعاج لعدم كفاية التدابير الرامية إلى منع هذه الظاهرة ومكافحتها، ونقص تدابير إعادة التأهيل.
    It is worried about the insufficiency of measures to prevent and combat this phenomenon, and the lack of rehabilitation measures. UN وتشعر اللجنة بالانزعاج لعدم كفاية التدابير الرامية إلى منع هذه الظاهرة ومكافحتها، ونقص تدابير إعادة التأهيل.
    The lack of rehabilitation measures for the physical and psychological recovery of abused children is also a matter of concern. UN ومما يثير القلق أيضاً مسألة الافتقار إلى تدابير إعادة التأهيل التي تضمن الشفاء البدني والنفسي للأطفال من ضحايا التعدي.
    The lack of rehabilitation measures for the physical and psychological recovery of abused children is also a matter of concern. UN ومن دواعي القلق كذلك قلة تدابير إعادة التأهيل للعلاج الجسدي والنفساني للأطفال المتأذين.
    AI statistics show that fewer women than men benefited from rehabilitation measures in 1999. UN وإحصاءات التأمين ضد العجز تبين أنه في عام 1999، استفادت المرأة بأقل من الرجل من تدابير إعادة التأهيل.
    3. Approaches for addressing rehabilitation measures associated with slow onset events UN 3- نُهُج معالجة تدابير إعادة التأهيل المتصلة بالظواهر البطيئة الحدوث
    A range of rehabilitation measures are undertaken with a view to restoring residents' personal and social self-esteem. UN وتوجد مجموعة من تدابير إعادة التأهيل من أجل مساعدة النزلاء على استعادة إحساسهم بالكرامة والثقة بالنفس واحترام المجتمع.
    The Committee also expressed concern about the absence of adequate measures to combat this phenomenon and the lack of adequate rehabilitation measures. UN وأعربت اللجنة أيضا عن قلقها إزاء عدم وجود تدابير مناسبة لمكافحة هذه الظاهرة والافتقار إلى تدابير إعادة تأهيل ملائمة.
    This attitude is a major obstacle in implementing the rehabilitation measures to integrate these women into the mainstream. UN ويمثِّل هذا الموقف عقبة رئيسية أمام تنفيذ تدابير إعادة تأهيل هؤلاء النسوة وإدماجهن في المجتمع.
    Indeed law enforcement should be a part of rehabilitation measures. UN والواقع أن إنفاذ القوانين ينبغي أن يكون جزءا من تدابير التأهيل.
    The benefits include rehabilitation measures, disablement pensions and disabled persons' allowances. UN وتشمل هذه الإعانات تدابير لإعادة التأهيل وإيرادات تتعلق بالعجز والمخصصات من أجل ذلك.
    The Committee further recommends that the State party increase its efforts to prosecute diligently acts of domestic violence when a complaint is brought and to include information, in its next periodic report, on the number and the nature of reported cases of domestic violence, on the convictions and the types of sanctions imposed on perpetrators where sentenced, as well as on any assistance and rehabilitation measures provided to victims. UN كما توصيها بمضاعفة الجهود التي تبذلها لمقاضاة مرتكبي أفعال العنف المنزلي المقاضاة الواجبة، في حال تقديم شكوى، وبتضمين تقريرها الدوري القادم معلومات عن عدد حالات العنف المنزلي المبلغ عنها وطبيعتها، وعن الإدانات وأنواع العقوبات المفروضة على مرتكبي هذه الأفعال عندما يحكم عليهم، فضلاً عن كل ما يقدم إلى الضحايا من مساعدة أو تدابير لإعادة تأهيلهم.
    Most countries (EU members and others) report a lack of funding to apply rehabilitation measures. UN وأشارت معظم البلدان (أعضاء الاتحاد الأوروبي وغيرها) إلى نقص في التمويل لتنفيذ تدابير الإصلاح.
    In particular, the Committee regrets the lack of information on recovery and rehabilitation measures available to children who have been the victims of landmines. UN وتأسف اللجنة بوجه خاص لعدم توفر معلومات بشأن تدابير التعافي وإعادة التأهيل المتاحة للأطفال ضحايا الألغام الأرضية.
    Recommend rehabilitation measures for those wrongly accused of human rights violations; UN `2` التوصية بتدابير إعادة التأهيل للمتهمين خطأً بانتهاك حقوق الإنسان؛
    37. The rehabilitation measures enunciated in both sets of guidelines contain only slight differences. UN 37- لا تتضمن تدابير رد الاعتبار المبينة في مجموعتي المبادئ التوجيهية سوى فوارق طفيفة.
    The insufficiency of rehabilitation measures and facilities for victims, and their limited access to justice, are also matters of concern. UN هذا وإن عدم كفاية إجراءات إعادة التأهيل والتسهيلات المقدمة للضحايا، وامكاناتهم المحدودة للوصول إلى العدالة، هي أيضاً من الأمور التي تدعو إلى القلق.
    The Committee regrets not having received information on the implementation of rehabilitation measures, such as psychological assistance or training, for such victims. UN وتعرب اللجنة عن أسفها من عدم تلقي أية معلومات عن اتخاذ تدابير لإعادة تأهيل هؤلاء الضحايا، من مثل المساعدة النفسية أو التدريب.
    In addition, it was recommended that UNHCR should play a similar role in facilitating impact analysis and early rehabilitation measures. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أوصي بأن تضطلع المفوضية بدور مماثل في تيسير تحليل اﻵثار وتدابير إعادة التأهيل المبكرة.
    However, protection orders, counselling for offenders and rehabilitation measures would also have to be included in any final legislation. UN إلا أنه سيتوجب أيضا إدراج أوامر الحماية، وإسداء المشورة إلى الفاعلين، وتدابير التأهيل في أي تشريع نهائي في هذا المجال.
    In light of, inter alia, articles 19 and 39 of the Convention, the Committee recommends that the State party take all appropriate measures, including setting up multidisciplinary programmes and rehabilitation measures, to prevent and combat child abuse and ill—treatment of children within the family, at school and in society at large. UN وعلى ضوء مواد منها المادة 19 والمادة 39 من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك وضع برامج وتدابير إعادة تأهيل متعددة الاختصاصات لمنع ومكافحة التعدي على الأطفال وإساءة معاملتهم داخل الأسرة، وفي المدرسة وفي المجتمع عامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more