"rehabilitation work" - Translation from English to Arabic

    • أعمال الإصلاح
        
    • أعمال إصلاح
        
    • أعمال إعادة التأهيل
        
    • أعمال التأهيل
        
    • وأعمال إعادة التأهيل
        
    • عمل إعادة التأهيل
        
    • أعمال تأهيل
        
    • أعمال إعادة تأهيل
        
    Additional rehabilitation work has been conducted on UNTAET facilities throughout East Timor. UN كما يجري الاضطلاع بمزيد من أعمال الإصلاح في مرافق إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية في جميع أنحاء تيمور.
    The rehabilitation work under both projects was carried out on a self-help basis. UN ونُفذت أعمال الإصلاح في إطار المشروعين على أساس عصامي.
    rehabilitation work also commenced for an additional 30 needy families. UN وبدأت أيضا أعمال الإصلاح بالنسبة إلى 30 أسرة أخرى محتاجة.
    rehabilitation work also commenced with an additional 41 needy families. UN وبدأت أيضا أعمال إصلاح مساكن 41 أسرة أخرى محتاجة.
    The mission was part of WFP's rehabilitation work after the fighting in Angola. UN وكانت هذه البعثة جزءاً من أعمال إعادة التأهيل التي يقوم بها برنامج اﻷغذية العالمي بعد القتال في أنغولا.
    It is our belief that American people will most certainly surmount these current difficulties and will successfully carry out the rehabilitation work and restore social order and normal life as quickly as possible. UN إننا على يقين من أن الشعب الأمريكي سيتغلب بالتأكيد على هذه الصعاب ويحقق بنجاح أعمال التأهيل وعودة النظام الاجتماعي والحياة الطبيعية في أقرب وقت ممكن.
    The rehabilitation work under both projects was carried out on a self-help basis. UN ونُفذت أعمال الإصلاح في إطار المشروعين على أساس الاعتماد على الذات.
    It is estimated that the rehabilitation work will cost US$ 260 million. UN ويقدر أن تكلفة أعمال الإصلاح ستبلغ 260 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Rehabilitation assistance was provided through a self-help approach and rehabilitation work was completed during the reporting period. UN وقُدمت مساعدات الإصلاح من خلال نهج الاعتماد على الذات وأُنجزت أعمال الإصلاح خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    MINUSTAH has continued its close collaboration with UNDP on rehabilitation work, as well as on technical and logistical support for the establishment of the Superior Council of the Judiciary, the revision of the competencies of the Ministry of Justice and the inspection of the judiciary. UN وواصلت البعثة تعاونها الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أعمال الإصلاح وفي الدعم التقني واللوجستي لإنشاء المجلس الأعلى للقضاء، وتنقيح اختصاصات وزارة العدل والتفتيش المتعلق بالهيئة القضائية.
    Once the public bidding process is completed and contracts are awarded, the rehabilitation work will begin in January 2009. UN ومتى أُنجزت عملية المناقصات العامة ومُنحت العقود، سيُشرع في أعمال الإصلاح في كانون الثاني/يناير 2009.
    rehabilitation work is under way on Bunia prison and is expected to be completed by the end of November. UN وتجري حاليا أعمال الإصلاح لسجن بونيا ومن المتوقع إنجازها بحلول نهاية تشرين الثاني/نوفمبر.
    This means that the material for the rehabilitation was provided by UNHCR, while the rehabilitation work itself was done by the local population under the supervision of a school committee composed of parents and teachers. UN ويعني ذلك أن المفوضية قدمت المواد اللازمة لأعمال الإصلاح بينما أنجز السكان المحليون أعمال الإصلاح بإشراف من لجنة مدرسية تتألف من الآباء والمعلمين.
    The rehabilitation work on the Nyala air terminal was completed, and rehabilitation work on the air terminal in El Fasher is still in progress. UN وأُنجزت أعمال إصلاح المحطة الجوية في نيالا، ولا تزال جارية أعمال إصلاح المحطة الجوية في الفاشر.
    rehabilitation work on the northern section of A-3 road was started in 1997 and should be completed by the end of 1999. UN وبدأت أعمال إصلاح الجزء الشمالي من الطريق ألف - 3 في عام 1997، ويتوقع إنجازها بحلول نهاية عام 1999.
    After several hearings with all parties involved, the ruling carefully designated responsibility and a time frame for carrying out the necessary rehabilitation work. UN وتضمَّن قرار المحكمة، الذي صدر بعد عدة جلسات ضمت جميع الأطراف المعنية، تحديد المسؤولية بعناية ووضع إطار زمني لتنفيذ أعمال إعادة التأهيل اللازمة.
    The State Council, in its Opinions on the Further Enhancement of rehabilitation work for Persons with Disabilities, requests the inclusion of rehabilitative medicine in the training of general practitioners and the introduction of rehabilitative medicine courses in medical schools and universities. UN ويطلب مجلس الدولة في آرائه بشأن مواصلة تحسين أعمال إعادة التأهيل للأشخاص ذوي الإعاقة إدراج طب إعادة التأهيل في تدريب الممارسين العامين واستحداث مقررات في طب إعادة التأهيل في كليات الطب والجامعات.
    rehabilitation work on the six priority axes continued, with the Rutshuru-Ishasha axis 90 per cent completed. UN واستمرت أعمال التأهيل على المحاور الستة ذات أولوية، وأنجز 90 في المائة من العمل في محور روتشورو - إشاشا.
    We also convey our appreciation to the Secretary-General for the leadership that he has demonstrated in ensuring that emergency relief reaches the victims without delay and for coordinating international support for long-term reconstruction and rehabilitation work in Pakistan. UN ونعرب أيضا عن تقديرنا للأمين العام على القيادة التي أظهرها لدى كفالة وصول الإغاثة في حالات الطوارئ إلى الضحايا بدون تأخير، وفي تنسيق الدعم الدولي للتعمير في الأجل الطويل وأعمال إعادة التأهيل في باكستان.
    In October 1996, a WFP international staff member was assaulted twice by local policemen in the port of Mogadishu, as a result of which the rehabilitation work done in the port by the European Union was suspended. UN في تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، اعتدى رجال شرطة محليون مرتين على موظف دولي تابع لبرنامج اﻷغذية العالمي في ميناء مقديشو، فتوقف نتيجة لذلك عمل إعادة التأهيل الذي كان يقوم به الاتحاد اﻷوروبي في الميناء.
    During the reporting period, the rehabilitation of 12 helipads and the construction of the airfield in Nyala were completed, while rehabilitation work on the air terminal in El Fasher was still in progress. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أنجزت عملية تأهيل 12 منصة طائرات عمودية وتشييد المطار في نيالا، بينما لا تزال أعمال تأهيل المحطة الجوية في الفاشر جارية.
    In 2010 and 2011, rehabilitation work was completed for 81 shelters (apartments) for 96 families (including 21 special hardship cases). UN وفي عامي 2010 و 2011، أنجزت أعمال إعادة تأهيل 81 مرفقا للإيواء (شقق سكنية) لفائدة 96 أسرة (منها 21 أسرة من حالات العسر الشديد).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more