"rehousing" - Translation from English to Arabic

    • إعادة الإسكان
        
    • إعادة إسكان
        
    • لإعادة الإسكان
        
    • إعادة إسكانهم
        
    • إعادة تخزين
        
    • إعادة تسكين
        
    • الإسكان الرحيم
        
    • بإعادة إسكان
        
    • وإعادة إسكان
        
    • وإعادة تخزين
        
    • وإعادة تخزينها
        
    • لإعادة إيواء
        
    Such rehousing is provided in subsidized rental flats managed by the Housing Society. UN وتجري إعادة الإسكان هذه في شقق ذات إيجار معان تديرها جمعية الإسكان.
    The aim was to support rehousing and the creation of employment in the Gaza Strip. UN وكان الهدف هو دعم إعادة الإسكان وخلق الوظائف في قطاع غزة.
    rehousing of Refugees whose Shelters were Demolished in Gaza Strip UN إعادة إسكان اللاجئين الذين هُدمت بيوتهم في قطاع غزة
    rehousing of Refugees whose Shelters were Demolished in Rafah, Gaza Strip UN إعادة إسكان اللاجئين الذين دمرت مآويهم في رفح وقطاع غزة
    It launched several rehousing projects to afford the refugees new dwellings which conform to standards of minimum human decency. UN وأطلقت عدة مشاريع لإعادة الإسكان لتمكين اللاجئين من الحصول على مساكن جديدة تستوفي المعايير الدنيا للكرامة الإنسانية.
    Conditional tenancy under the Compassionate rehousing Scheme UN السكن المشروط في إطار نظام إعادة الإسكان لدواعي الرأفة
    It continued to implement several rehousing projects to afford the refugees new dwellings to enable them to live in dignity. UN وما انفكت الوكالة تنفذ عددا من مشاريع إعادة الإسكان ترمي إلى إتاحة مبان جديدة للاجئين لتمكينهم من العيش الكريم.
    UNRWA repairs shelters and, in coordination with the host Governments, plans for rehousing and reconstruction projects after demolitions caused by armed conflict or other emergencies. UN وتقوم الأونروا بإصلاح أماكن الإيواء وتقوم بالتنسيق مع الحكومات المضيفة بوضع خطط لمشاريع إعادة الإسكان والإعمار بعد التهدم الذي يعقب النزاع المسلح وغيره من حالات الطوارئ.
    Besides, any eligible person with imminent housing needs may apply for Compassionate rehousing (CR) upon SWD's recommendation for early rehousing. UN وإلى جانب ذلك، يجوز لأي شخص مؤهل، له حاجة وشيكة للسكن، تقديم طلب بشأن إعادة الإسكان الرحيم بناء على توصية إدارة الرعاية الاجتماعية لإعادة الإسكان في وقت مبكر.
    Besides, any eligible person with imminent housing needs may apply for CR upon SWD's recommendation for early rehousing. UN وإلى جانب ذلك، يجوز لأي شخص مؤهل له حاجة وشيكة للسكن التقدم بطلب للاستفادة من برنامج إعادة الإسكان الرحيم بناء على توصية إدارة الرعاية الاجتماعية لإعادة الإسكان في وقت مبكر.
    UNRWA repairs shelters and, in coordination with the host Governments, plans for rehousing and reconstruction projects after demolitions caused by armed conflict or other emergencies. UN وتقوم الأونروا بإصلاح أماكن الإيواء وتقوم بالتنسيق مع الحكومات المضيفة بوضع خطط لمشاريع إعادة الإسكان والإعمار بعد التهدم الذي يعقب النزاع المسلح وغيره من حالات الطوارئ.
    rehousing of refugees whose shelters were demolished in Rafah, Gaza Strip UN إعادة إسكان اللاجئين الذين دمرت مآويهم في رفح، قطاع غزة
    rehousing of Refugees whose shelters were demolished in Rafah UN إعادة إسكان اللاجئين الذين هدمت مآويهم في رفح
    rehousing of refugees whose shelters were demolished in Rafah UN إعادة إسكان اللاجئين الذين هدمت مآوىهم في رفح
    rehousing Programme in Gaza to help homeless families in Rafah UN برنامج إعادة إسكان في غزة لمساعدة الأسر التي أصبحت بلا مأوى في رفح
    rehousing Programme in Gaza to help homeless families in Rafah UN برنامج إعادة إسكان في غزة لمساعدة الأسر التي أصبحت بلا مأوى في رفح
    Two contract labourers working, in one case, on the Agency's Rafah rehousing project and, in the other case, at the UNRWA Rafah warehouse, were injured by gunfire coming from the direction of IDF positions. UN وأُصيب اثنان من العمال ذوي العقود إثر إطلاق النار من جهة مواقع جيش الدفاع الإسرائيلي، كانت الحالة الأولى في مشروع الأونروا لإعادة الإسكان في رفح، والحالة الأخرى في مخزن تابع للأونروا في رفح.
    Reductions in the emergency rehousing programme resulted in a funding shortfall for more than 1,100 dwelling units by the end of the year. UN وأدى التخفيض في برنامج الطوارئ لإعادة الإسكان في تمويل 100 1 وحدة إسكانية بحلول نهاية السنة.
    (c) rehousing in the same housing complex once it is complete; UN )ج( إعادة إسكانهم في نفس المجمع السكني بعد الانتهاء منه؛
    The rehousing of original materials and the verification of hard copy judicial records against the associated metadata and electronic versions of the records has been completed for 60 per cent of all judicial records. UN وقد اكتملت عملية إعادة تخزين المواد الأصلية ومضاهاة السجلات القضائية المطبوعة بالبيانات الوصفية والنسخ الإلكترونية ذات الصلة بالنسبة إلى 60 في المائة من جميع السجلات القضائية.
    In Lebanon, the Agency's appeal for funding of the Nahr el-Bared Camp reconstruction has enabled UNRWA to make some progress and begin rehousing some of the camp residents. UN وفي لبنان، أدى النداء الذي أصدرته الأونروا لتمويل إعادة بناء مخيم نهر البارد إلى تمكينها من إحراز بعض التقدم والبدء في إعادة تسكين بعض من ساكني المخيم.
    Additional demands were made on the Agency for rehousing 2,093 families rendered homeless owing to the continued demolition of houses by the Israeli military in the West Bank and Gaza Strip. UN وتلقت الوكالة طلبات إضافية بإعادة إسكان 093 2 أسرة شردت بسبب استمرار السلطات العسكرية الإسرائيلية في هدم المنازل في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    It welcomed the encouraging steps taken towards the right to decent housing and the rehousing of those made homeless in 2010, as well as the efforts to eradicate hunger and to combat human trafficking. UN ورحبت بالخطوات المشجعة التي اتخذت في سبيل إعمال الحق في السكن اللائق وإعادة إسكان الذين فقدوا مساكنهم في عام 2010، فضلاً عن الجهود للقضاء على المجاعة ومكافحة الاتجار بالبشر.
    (c) The arrangement and rehousing of the archival records of different offices of the Tribunal will continue and be 85 per cent complete; UN (ج) سيتواصل ترتيب وإعادة تخزين سجلات المحفوظات لمختلف مكاتب المحكمة وسيُنجز 85 في المائة منها؛
    With respect to archiving, the Committee was informed that streamlining measures have been implemented in the verification, rehousing and transfer processes and that measures have also been taken to accelerate the audiovisual redaction project. UN وفيما يتعلق بحفظ المستندات، أُبلغت اللجنة بأن التدابير المتخذة للتبسيط قد نفذت فيما يخص عمليات التحقق من السجلات وإعادة تخزينها ونقلها، وبأن تدابير قد اتخذت للتعجيل بمشروع تنقيح المواد السمعية البصرية.
    Those projects are essential for the rehabilitation and expansion of the Agency's education, health and sewage infrastructure, and for rehousing refugees who lost their homes and are living in unacceptable conditions. UN وهذه المشاريع ضرورية لإصلاح وتوسيع مرافق الوكالة الأساسية للتعليم والصحة والمجارير، وكذلك لإعادة إيواء اللاجئين الذين فقدوا منازلهم ويعيشون في ظروف غير مقبولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more