The Council stressed that the temporary increase was aimed at enabling MONUC to reinforce its capacity to protect civilians. | UN | وشدد المجلس على أن هذه الزيادة المؤقتة ترمي إلى تمكين البعثة من تعزيز قدرتها على حماية المدنيين. |
The Unit plans to reinforce its capacity to bring to justice the large numbers of Rwandan genocide suspects in foreign countries. | UN | وتعتزم الوحدة تعزيز قدرتها على مقاضاة الأعداد الكبيرة من المشتبه في ارتكابهم جرائم إبادة جماعية الموجودين في بلدان أجنبية. |
3. Stresses that this temporary increase in personnel aims at enabling MONUC to reinforce its capacity to protect civilians, to reconfigure its structure and forces and to optimize their deployment; | UN | 3 - يؤكد أن هذه الزيادة المؤقتة في الأفراد تهدف إلى تمكين البعثة من تعزيز قدرتها على حماية المدنيين، وإعادة تشكيل هيكلها وقواتها ونشرها على الوجه الأمثل؛ |
3. Stresses that this temporary increase in personnel aims at enabling MONUC to reinforce its capacity to protect civilians, to reconfigure its structure and forces and to optimize their deployment; | UN | 3 - يؤكد أن هذه الزيادة المؤقتة في الأفراد تهدف إلى تمكين البعثة من تعزيز قدرتها على حماية المدنيين، وإعادة تشكيل هيكلها وقواتها ونشرها على الوجه الأمثل؛ |
Nigeria takes the UPR exercise very seriously as one which will help to reinforce its capacity not only to do right at home but also to remain a very responsible and responsive member of the international community. | UN | وتتعامل نيجيريا مع عملية الاستعراض الدوري الشامل بجدية بالغة باعتبارها عملية من شأنها أن تساعدها على تعزيز قدرتها لا على إحقاق الحق في الوطن فحسب وإنما أيضا على أن تظل عضواً مسؤولاً ومتجاوباً إلى أبعد الحدود في المجتمع الدولي. |
3. Stresses that this temporary increase in personnel aims at enabling the Mission to reinforce its capacity to protect civilians, to reconfigure its structure and forces and to optimize their deployment; | UN | 3 - يؤكد أن الهدف من هذه الزيادة المؤقتة في الأفراد تمكين البعثة من تعزيز قدرتها على حماية المدنيين وإعادة تشكيل هيكلها وقواتها ونشرها على الوجه الأمثل؛ |
In 2006, UNHCR embarked on a multi-year structural and management change process in order to reinforce its capacity to deliver assistance, protection and solutions to persons of concern and to align working practices towards results-based management. | UN | وفي عام 2006، شرعت المفوضية في عملية تغيير هيكلي وإداري على مدى عدة سنوات من أجل تعزيز قدرتها على توفير المساعدة والحماية والحلول للأشخاص الداخلين في دائرة اهتمامها ولتعديل ممارسات العمل نحو الإدارة على أساس النتائج. |
13. UNHCR continued to reinforce its capacity to provide better protection through the implementation of its software application Project Profile, which aims at improving the standards and methodologies for registering and documenting refugees. | UN | 13 - واصلت مفوضية اللاجئين تعزيز قدرتها على تقديم حماية أفضل عن طريق تنفيذ برمجيتها المعروفة باسم (بروجيكت بروفايل)، التي تهدف إلى تحسين معايير ومنهجيات تسجيل اللاجئين وتوثيقهم. |
We are hopeful that the temporary increase of MONUC's military strength, pursuant to resolution 1843 (2008), will enable MONUC to reinforce its capacity to protect civilians. | UN | ونأمل للزيادة المؤقتة في القوة العسكرية للبعثة، بموجب القرار 1843 (2008)، أن تمكِّنها من تعزيز قدرتها على حماية المدنيين. |
In this context, the Security Council, by its resolution 1843 (2008), authorized a temporary increase in the military strength of MONUC by up to 2,785 military personnel and its formed police strength by up to 300 personnel to enable the Mission to reinforce its capacity to protect civilians, to reconfigure its structure and forces and to optimize their deployment. | UN | وفي هذا السياق، أذن مجلس الأمن، بموجب قراره 1843 (2008)، بزيادة مؤقتة في القوام العسكري للبعثة بما يصل إلى 785 2 فردا، وفي قوام وحدات الشرطة المشكَّلة التابعة لها بما يصل إلى 300 فرد، لتمكين البعثة من تعزيز قدرتها على حماية المدنيين، وإعادة تشكيل هيكلها وقواتها ونشرها على الوجه الأمثل. |
97. Ms. Aitimova (Kazakhstan) said that Kazakhstan firmly supported the United Nations peacekeeping activities and its efforts to reinforce its capacity in that sphere. Her delegation strongly believed that international peacekeeping operations under the aegis of the United Nations remained the most effective tool to prevent and settle crises and to ensure global and regional stability. | UN | 97 - السيدة أيتيموفا (كازاخستان): قالت إن كازاخستان تدعم بحزم أنشطة الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام وجهودها في تعزيز قدرتها في هذا المجال، كما يعتقد وفدها بقوة بأن عمليات حفظ السلام الدولية تحت إشراف الأمم المتحدة ما زالت أنجع أداة لمنع وقوع الأزمات ولتسويتها وكفالة الاستقرار على الصُعُد العالمية والإقليمية. |