"reinforce measures to" - Translation from English to Arabic

    • تعزز التدابير الرامية إلى
        
    • تعزيز التدابير الرامية إلى
        
    • بتعزيز التدابير الرامية إلى
        
    • وتعزيز التدابير الرامية إلى
        
    • بأن تعزز التدابير
        
    The State party should reinforce measures to combat trafficking of women and children and, in particular: UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز التدابير الرامية إلى مكافحة الاتجار بالنساء والأطفال، وأن تقوم على وجه الخصوص بما يلي:
    The State party should reinforce measures to combat trafficking of women and children and, in particular: UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز التدابير الرامية إلى مكافحة الاتجار بالنساء والأطفال، وأن تقوم على وجه الخصوص بما يلي:
    The State party should reinforce measures to prohibit and eliminate hazing and ill-treatment in the armed forces and ensure prompt, impartial and thorough investigation of all allegations of such acts. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز التدابير الرامية إلى حظر التنكيل وسوء المعاملة في القوات المسلحة والقضاء عليهما وضمان إجراء تحقيق فوري ونزيه ووافٍ في جميع الادعاءات بارتكاب تلك الأفعال.
    The Committee recommends that the State party should reinforce measures to guarantee that public officials - in particular the judiciary, health sector workers, police and social workers - are alert to all types of violence towards women. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضا بالعمل على تعزيز التدابير الرامية إلى كفالة نوعية الموظفين العامين بشأن جميع أنواع العنف الموجه ضد المرأة، ولا سيما السلطة القضائية، والعاملين في القطاع الصحي، وأفراد الشرطة والعاملين الاجتماعيين.
    The Committee recommends that the State party should reinforce measures to guarantee that public officials -- in particular the judiciary, health sector workers, police and social workers -- are alert to all types of violence towards women. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضا بالعمل على تعزيز التدابير الرامية إلى كفالة توعية الموظفين العامين بشأن أي نوع من أنواع العنف الموجه ضد المرأة، ولا سيما السلطة القضائية، والعاملين في القطاع الصحي، وأفراد الشرطة والعاملين الاجتماعيين.
    The Committee further recommends that the State party reinforce measures to raise awareness of the negative effects of corporal punishment and change cultural attitudes to ensure that discipline is administered in a manner consistent with the child's dignity and in conformity with the Convention. UN كذلك توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز التدابير الرامية إلى زيادة الوعي بالآثار السلبية للعقاب البدني، وتغيير المواقف الثقافية لضمان أن يتم التأديب بطريقة تتماشى مع كرامة الطفل وتتسق مع الاتفاقية.
    128.125 Continue efforts to combat trafficking in human beings and reinforce measures to provide adequate assistance to victims (Slovakia); UN 128-125 مواصلة الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر وتعزيز التدابير الرامية إلى تقديم المساعدة المناسبة إلى الضحايا (سلوفاكيا)؛
    The State party should reinforce measures to prohibit and eliminate hazing and ill-treatment in the armed forces and ensure prompt, impartial and thorough investigation of all allegations of such acts. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز التدابير الرامية إلى حظر التنكيل وسوء المعاملة في القوات المسلحة والقضاء عليهما وضمان إجراء تحقيق فوري ونزيه ووافٍ في جميع الادعاءات بارتكاب تلك الأفعال.
    The State party should reinforce measures to prohibit and eliminate hazing in the armed forces and ensure prompt, impartial and thorough investigation of all allegations of hazing and non-combat deaths in the military. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز التدابير الرامية إلى حظر التنكيل في القوات المسلحة والقضاء عليه وضمان إجراء تحقيق فوري ونزيه ووافٍ في جميع ادعاءات التنكيل والوفاة خارج نطاق القتال في صفوف الجيش.
    The Committee recommends that the State party reinforce measures to raise awareness of the negative effects of corporal punishment and ensure that alternative forms of discipline are administered in families, schools, and care and other institutions, in a manner consistent with the child’s dignity and in conformity with the Convention. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز التدابير الرامية إلى زيادة الوعي بالآثار السلبية للعقوبة البدنية، ولضمان استخدام أشكال تأديب بديلة داخل الأسر، وفي المدارس ومؤسسات الرعاية وغيرها، بطريقة تتسق مع كرامة الطفل ومع الاتفاقية.
    The Committee recommends that the State party reinforce measures to raise awareness on the negative effects of corporal punishment and ensure that discipline in schools, families and all institutions is administered in a manner consistent with the child’s dignity, in light of article 28 of the Convention. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز التدابير الرامية إلى اشاعة الوعي بالآثار السلبية للعقوبة البدنية وضمان ممارسة التأديب في المدارس، وفي الأسرة، جميع المؤسسات بصورة تتماشى مع كرامة الطفل، في ضوء المادة 28 من الاتفاقية.
    The Committee recommends that the State party reinforce measures to raise awareness of the negative effects of corporal punishment and ensure that alternative forms of discipline are administered in families, schools, and care and other institutions, in a manner consistent with the child’s dignity and in conformity with the Convention. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز التدابير الرامية إلى زيادة الوعي بالآثار السلبية للعقوبة البدنية، ولضمان استخدام أشكال تأديب بديلة داخل الأسر، وفي المدارس ومؤسسات الرعاية وغيرها، بطريقة تتسق مع كرامة الطفل ومع الاتفاقية.
    The State party should reinforce measures to prohibit and eliminate hazing in the armed forces and ensure prompt, impartial and thorough investigation of all allegations of hazing and non-combat deaths in the military. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز التدابير الرامية إلى حظر التسلط في القوات المسلحة والقضاء علي هذه الممارسة وضمان إجراء تحقيق فوري ونزيه ووافٍ في جميع الادعاءات بالتعرض للتسلط وبالوفاة خارج نطاق القتال في صفوف الجيش.
    In light of its general recommendation No. 31 (2005), the Committee recommends that the State party reinforce measures to prevent excessive use of incarceration of indigenous peoples. UN توصي اللجنة الدولة الطرف، في ضوء توصيتها العامة رقم 31(2005)، بأن تعزز التدابير الرامية إلى منع الإفراط في الزج بأفراد الشعوب الأصلية في السجون.
    In light of its general recommendation No. 31 (2005), the Committee recommends that the State party reinforce measures to prevent excessive use of incarceration of indigenous peoples. UN توصي اللجنة الدولة الطرف، في ضوء توصيتها العامة رقم 31(2005)، بأن تعزز التدابير الرامية إلى منع الإفراط في الزج بأفراد الشعوب الأصلية في السجون.
    146.82. reinforce measures to eradicate poverty across all segments of society, including among the indigenous community (Sri Lanka); UN 146-82- تعزيز التدابير الرامية إلى استئصال الفقر في كل شرائح المجتمع، بما فيها المجتمعات الأصلية (سري لانكا)؛
    He urged Colombia to reinforce measures to ensure their protection and the conduct of prompt and impartial investigations into such violations. UN وحث كولومبيا على تعزيز التدابير الرامية إلى كفالة حمايتهم، وإجراء تحقيقات سريعة ونزيهة في مثل هذه الانتهاكات(130).
    131.25. reinforce measures to prevent child sex tourism and to combat child pornography on the Internet (Republic of Moldova); UN 131-25- تعزيز التدابير الرامية إلى منع السياحة بهدف ممارسة الجنس مع الأطفال ومكافحة استغلال الأطفال في المواد الإباحية على شبكة الإنترنت (جمهورية مولدوفا)؛
    The Committee further recommends that the State party reinforce measures to raise awareness of the negative effects of corporal punishment and change cultural attitudes to ensure that discipline is administered in a manner consistent with the child’s dignity and in conformity with the Convention. UN كذلك توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز التدابير الرامية إلى زيادة الوعي بالآثار السلبية للعقوبة البدنية، وتغيير المواقف الثقافية لضمان أن يتم التأديب بطريقة تتماشى مع كرامة الطفل وتتسق مع الاتفاقية.
    Take measures to increase the participation of women in public and political programmes for the empowerment of women, and reinforce measures to ensure equality between women and men in all spheres, including through more effective implementation of relevant legislation (Ghana); 97.20. UN 97-19- اتخاذ تدابير لزيادة مشاركة المرأة في البرامج العامة والسياسية لتمكين المرأة وتعزيز التدابير الرامية إلى ضمان المساواة بين المرأة والرجل في جميع المجالات، بما في ذلك من خلال زيادة فعالية تنفيذ التشريعات ذات الصلة (غانا)؛
    The Committee recommends that the State party reinforce measures to raise awareness on the negative effects of corporal punishment and ensure that discipline in schools, families and all institutions is administered in a manner consistent with the child's dignity, in light of article 28 of the Convention. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز التدابير المتعلقة باشاعة الوعي بشأن الآثار السلبية المترتبة على العقوبة البدنية ولضمان وممارسة التأديب في المدارس، وفي إطار الأسرة، وفي جميع المؤسسات بصورة تنسجم مع كرامة الطفل، في ضوء المادة 28 من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more