"reinsertion projects" - Translation from English to Arabic

    • مشاريع إعادة الإلحاق
        
    • مشاريع إعادة الإدماج
        
    • مشروعاً لإعادة الإدماج
        
    The number of direct beneficiaries for the reinsertion projects is 620. UN ويبلغ عدد المستفيدين المباشرين من مشاريع إعادة الإلحاق 620 شخصا.
    The needs of women were taken into account in the design of the reinsertion projects UN وقد تمت مراعاة احتياجات النساء في تصميم مشاريع إعادة الإلحاق
    UNOCI will also identify, develop, implement and monitor community-based reinsertion projects in priority areas with high concentrations of former combatants. UN وستقوم العملية أيضا بتحديد مشاريع إعادة الإلحاق القائمة على أساس المجتمع المحلي في المناطق ذات الأولوية التي تضم أعدادا كبيرة من المقاتلين السابقين وتطويرها وتنفيذها ورصدها.
    While OIOS acknowledges UNOCI's comments, it maintains that the reinsertion projects need to be assessed in a clear, documented and systematic manner. UN وبينما يسلّم المكتب بتعليقات البعثة، فإنه متمسّك بضرورة تقييم مشاريع إعادة الإدماج بشكل واضح وموثّق ومنهجي.
    The remaining funding ($1.6 million) will be managed by UNDP through reinsertion projects. UN أما التمويل المتبقي، وقدره 1.6 مليون دولار، فسيديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن طريق مشاريع إعادة الإدماج.
    :: Provision of support for the reintegration process of ex-combatants through the implementation of 50 reinsertion projects in close coordination with relevant national and international DDR actors UN :: تقديم الدعم لعملية إعادة إدماج المقاتلين السابقين من خلال تنفيذ 50 مشروعاً لإعادة الإدماج بالتنسيق الوثيق مع الجهات الفاعلة الوطنية والدولية ذات الصلة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    :: Design and implementation of 30 community-based reinsertion projects in priority areas with a high concentration of former combatants UN :: تصميم وتنفيذ 30 مشروعا من مشاريع إعادة الإلحاق القائمة على المجتمعات المحلية في المناطق ذات الأولوية التي يكثر فيها عدد المقاتلين السابقين
    The Secretary-General indicates that the additional requirements are attributable primarily to the implementation of short-term reinsertion projects for 5,300 combatants at an average cost of $1,500 per person. UN ويشير الأمين العام إلى أن الاحتياجات الإضافية تعزى أساسا إلى تنفيذ مشاريع إعادة الإلحاق القصيرة الأجل لـ 300 5 مقاتل بتكلفة متوسطة تبلغ 500 1 دولار للفرد.
    This programme comprised short-term reinsertion assistance to armed group elements, including community-based reinsertion projects. UN ويشمل هذا البرنامج تقديم المساعدة القصيرة الأجل في مجال إعادة الإلحاق لعناصر من الجماعات المسلحة، بما في ذلك مشاريع إعادة الإلحاق المجتمعية.
    Technical support was provided to the national Authority for Disarmament, Demobilization and Reintegration for the follow-up of reinsertion projects through the development of appropriate information systems, as well on the updating of the ex-combatant database UN تقديم دعم تقني للهيئة الوطنية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لمتابعة مشاريع إعادة الإلحاق باستحداث نظم مناسبة للمعلومات، إضافة إلى استكمال قاعدة بيانات المقاتلين السابقين
    The remainder of the allocated funds, amounting to $1.6 million, will be managed by UNDP through reinsertion projects. UN وسيتولى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إدارة المبلغ المتبقي من الأموال المخصصة وقدره 1.6 مليون دولار، من خلال مشاريع إعادة الإلحاق.
    500 reinsertion projects as a part of the microprojects programme to provide support for the reinsertion of former members of armed groups, at-risk youth and women UN :: 500 من مشاريع إعادة الإلحاق كجزء من برنامج المشاريع الصغيرة لتوفير الدعم لإعادة إلحاق أفراد الجماعات المسلحة السابقين، والمجموعات المعرضة للخطر من الشباب والنساء
    45. Five local reinsertion committees would be established in five key locations to facilitate the implementation, coordination and monitoring of the reinsertion projects. UN 45 - وستُنشأ 5 لجان محلية لإعادة الإلحاق في 5 مواقع رئيسية لتيسير تنفيذ وتنسيق ورصد مشاريع إعادة الإلحاق.
    The reinsertion projects would be implemented through local NGOs and other community-based structures, and it is estimated that the average direct operational cost per beneficiary would be 15 per cent of the reinsertion project unit cost. UN وستنفذ مشاريع إعادة الإلحاق من خلال المنظمات غير الحكومية المحلية وغيرها من الجمعيات الأهلية، ويُقدر أن يبلغ متوسط التكلفة التشغيلية المباشرة لكل مستفيد 15 في المائة من تكلفة الوحدة في مشاريع إعادة الإلحاق.
    500 reinsertion projects as a part of the microprojects programme to provide support for the reinsertion of former members of armed groups, at-risk youth and women UN 500 من مشاريع إعادة الإلحاق كجزء من برنامج المشاريع الصغيرة لتقديم الدعم إلى إعادة إلحاق الأفراد الجماعات المسلحة السابقين والمجموعات المعرضة للخطر من الشباب والنساء
    64. Five local reinsertion committees have been established in five key locations to facilitate the implementation, coordination and monitoring of the reinsertion projects. UN 64 - وستُنشأ 5 لجان محلية لإعادة الإلحاق في 5 مواقع رئيسية لتيسير تنفيذ مشاريع إعادة الإلحاق وتنسيقها ورصدها.
    The purpose of the meeting was to share updates on reinsertion projects to provide a coordinated approach with regard to disarmament, demobilization and reintegration activities contained in the Fourth Supplementary Agreement to the Ouagadougou Agreement UN وكان الغرض من هذا الاجتماع تقاسم آخر التطورات عن مشاريع إعادة الإدماج لتوفير نهج منسق فيما يتعلق بأنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الواردة في الاتفاق التكميلي الرابع لاتفاق واغادوغو
    50. Five local reinsertion committees would be established in five key locations to facilitate the implementation, coordination and monitoring of the reinsertion projects. UN 50 - وستُنشأ 5 لجان محلية لإعادة الإلحاق في 5 مواقع رئيسية لتيسير تنفيذ وتنسيق ورصد مشاريع إعادة الإدماج.
    In addition to supporting the Facilitation team, resources could become available to support immediate reinsertion projects for ex-combatants, ex-militias and youth-at-risk, in the context of the 1,000 microprojects initiative launched by my Special Representative. UN وبالإضافة إلى دعم فريق التيسير، يمكن أن تتاح موارد لدعم مشاريع إعادة الإدماج الفوري للمحاربين السابقين والميليشيات السابقة والشباب المعرضين للخطر، في إطار مبادرة المشاريع الألف البالغة الصغر التي استهلها ممثلي الخاص.
    The Committee was further informed that 30 community-based reinsertion projects were proposed to be implemented in the 2014/15 period compared with about 20 such projects expected to be initiated in 2013/14. UN وأبلغت اللجنة أيضا أنه قد اقترح تنفيذ 30 مشروعا من مشاريع إعادة الإدماج المجتمعية في الفترة 2014-2015 مقارنة بنحو 20 من هذه المشاريع التي كان يتوقع أن تبدأ في الفترة 2013-2014.
    123. The additional requirements are attributable primarily to the implementation of short-term reinsertion projects for 5,300 combatants at an average cost of $1,500 per person. UN 123 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى تنفيذ مشاريع إعادة الإدماج القصيرة الأجل لفائدة 300 5 مقاتل بتكلفة تبلغ في المتوسط 500 1 دولار لكل شخص.
    32. As to DDR and security sector reform, BINUCA in 2013 would facilitate the completion of the DDR process in the north-eastern part of the country; increase the number of disarmed and demobilized ex-combatants, and fast-track the reinsertion of ex-combatants through the implementation of 50 reinsertion projects. UN 32 - وفي مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح قطاع الأمن، سيقوم مكتب الأمم المتحدة المتكامل في عام 2013 بتيسير إكمال عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الجزء الشمالي الشرقي من البلد؛ وزيادة عدد المقاتلين السابقين الذين تم نزع سلاحهم وتسريحهم، والتعجيل بإعادة إدماج المقاتلين السابقين من خلال تنفيذ 50 مشروعاً لإعادة الإدماج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more