Of those already demobilized, only a few have benefited from reintegration assistance. | UN | ولم يستفد من المساعدة على إعادة الإدماج سوى بضعة من المسرحين فعلا. |
The humanitarian community supported the 10 States of the South of Sudan in the provision of reintegration assistance to returnee and host communities | UN | وفر المجتمع الدولي الدعم لولايات جنوب السودان العشر في تقديم المساعدة على إعادة الإدماج للعائدين والمجتمعات المستضيفة |
While strongly opposing forced repatriations and expulsions of its nationals, it encouraged their voluntary return by providing social reintegration assistance. | UN | وفي الوقت الذي تعارض فيه بشدة الإعادة القسرية لرعاياها إلى الوطن وطردهم، فإنها تشجع عودتهم الطوعية، بتوفير المساعدة في مجال إعادة الإدماج الاجتماعي. |
During 1992, repatriated Vietnamese continued to receive reintegration assistance upon their return. | UN | وخلال عام ١٩٩٢، استمر الفييتناميون العائدون الى الوطن في تلقي مساعدة إعادة اﻹدماج لدى عودتهم. |
Regardless, reintegration assistance is essential, as are measures for the restitution or compensation of property lost as a result of displacement and for the fair redistribution of land. | UN | ومع ذلك فإن المساعدة لإعادة الاندماج أمر جوهري، وينطبق ذلك أيضاً على تدابير رد أو تعويض الممتلكات المفقودة نتيجة التشرد وتدابير إعادة توزيع الأراضي بصورة عادلة. |
(vii) To underpin durable solutions, in particular voluntary repatriations, UNHCR will seek to strengthen linkages between its reintegration assistance and broader development efforts. | UN | ' ٧` ستسعى المفوضية، دعما للحلول الدائمة، ولا سيما عن طريق العودة الطوعية، إلى تعزيز الروابط بين ما تقدمه من مساعدة ﻹعادة اﻹدماج والجهود اﻹنمائية ذات الطابع العام. |
A total of 75 per cent of the targeted host communities received reintegration assistance, such as improvement of access to water, health and education facilities and livelihood. | UN | حصل ما مجموعه 75 في المائة من المجتمعات المضيفة المستهدفة على مساعدة مخصصة لإعادة الإدماج من قبيل تحسين فرص الحصول على المياه ومرافق الصحة والتعليم وسبل كسب الرزق. |
50. Disgruntled ex-combatants who have not received their reintegration assistance present a further threat to security and stability in the coming months. | UN | 50 - كما أن المحاربين السابقين المتذمرين لعدم تلقيهم ما يخصهم من مساعدات إعادة الإدماج يمثلون خطرا آخر على الأمن والاستقرار في الأشهر المقبلة. |
Some 255 children were reunited and received reintegration assistance. | UN | وقد جرى ضمّ شمل 55 طفلا مع أسرهم وتلقوا المساعدة على إعادة الإدماج. |
An additional 210 children released in 2010 continued to receive reintegration assistance during the reporting period. | UN | واستمر 210 أطفال آخرين كان قد أُطلق سراحهم في عام 2010 في تلقي المساعدة على إعادة الإدماج خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
For example, 18 of the 24 children identified in Mongo were not part of a separation process involving the United Nations and therefore could not benefit from reintegration assistance. | UN | فعلى سبيل المثال، لم يكن 18 من بين 24 طفلا ممن حددوا في مونغو جزءا من عملية إطلاق السراح التي شاركت فيها الأمم المتحدة، وبالتالي لم يمكنهم الاستفادة من المساعدة على إعادة الإدماج. |
1.2.4 Landmine/explosive remnants of war victims provided with support, including reintegration assistance | UN | 1-2-4 تقديم الدعم لضحايا الألغام الأرضية/مخلفات الحرب من المتفجرات، بما في ذلك المساعدة على إعادة الإدماج |
Assessments indicate that about 100,000 people, including 17,000 former combatants and 48,000 repatriated and 34,000 internally displaced people, require reintegration assistance. | UN | ويتبين من التقييمات أن عدد من هم بحاجة إلى المساعدة في مجال إعادة الإدماج يبلغ 000 100 شخص، من بينهم 000 17 من المقاتلين السابقين و 000 48 ممن أعيدوا إلى الوطن و 000 34 من المشردين داخليا. |
reintegration assistance was provided to returnees and receiving communities, but specific challenges remain, including in Abyei. | UN | وقُدمت المساعدة في مجال إعادة الإدماج للعائدين والمجتمعات المحلية المستقبلة، إلا أن تحديات معينة ما زالت مطروحة، بما في ذلك في أبيي. |
During 1992, repatriated Vietnamese continued to receive reintegration assistance upon their return. | UN | وخلال عام ١٩٩٢، استمر الفييتناميون العائدون الى الوطن في تلقي مساعدة إعادة اﻹدماج لدى عودتهم. |
18. The European Union has established a European Community International Programme (ECIP) which provides reintegration assistance in the form of credit schemes, vocational training, micro-projects and job creation for Vietnamese returnees and the local population. | UN | ٨١- وقد أنشأ الاتحاد اﻷوروبي " البرنامج الدولي للجماعة اﻷوروبية " الذي يوفر مساعدة إعادة اﻹدماج على شكل مخطط ائتماني، وتدريب مهني، ومشاريع صغيرة وخلق فرص العمل للعائدين الفييتناميين والسكان المحليين. |
Q12. Please provide the Committee with updated information on the social reintegration assistance, as well as physical and psychological recovery measures, available for victims of offences covered by the Optional Protocol and the State budget allocations for this purpose. | UN | السؤال 12- يرجى موافاة اللجنة بمعلومات محدَّثة عن تدابير المساعدة لإعادة الاندماج في المجتمع، والتعافي الجسدي والنفسي، المتاحة لضحايا الجرائم التي يغطيها البروتوكول الاختياري واعتمادات الميزانية التي خصصتها الدولة لهذا الغرض. |
(vii) To underpin durable solutions, in particular voluntary repatriations, UNHCR will seek to strengthen linkages between its reintegration assistance and broader development efforts. | UN | ' ٧ ' ستسعى المفوضية، دعما للحلول الدائمة، ولا سيما عن طريق العودة الطوعية، إلى تعزيز الروابط بين ما تقدمه من مساعدة ﻹعادة اﻹدماج والجهود اﻹنمائية ذات الطابع العام. |
4.1.3 70 per cent of the host communities receiving significant numbers of returnees in Southern Sudan, Southern Kordofan, Abyei and southern Blue Nile receive reintegration assistance (2004/05: 0 per cent; 2005/06: 50 per cent; 2006/07: 100 per cent; 2007/08: 70 per cent) | UN | 4-1-3 حصول 70 في المائة من المجتمعات المضيفة التي تستقبل أعدادا كبيرة من العائدين المسجلين، في جنوب السودان، وجنوب كردفان، وأبيي، والنيل الأزرق، على مساعدة مخصصة لإعادة الإدماج (2004/2005: صفر في المائة، 2005/2006: 50 في المائة، 2006/2007: 100 في المائة، 2007/2008: 70 في المائة) |
After the completion of training in Mapel, the ex-combatants returned to their communities, where they received market-oriented reintegration assistance for 9 months in such areas as business skills training, counselling, referral and follow-up from the National Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission. | UN | وعاد المقاتلون السابقون إلى مجتمعاتهم المحلية، بعد انتهاء التدريب في مرفق مابل، حيث تلقوا مساعدات إعادة الإدماج الموجهة نحو السوق لمدة 9 أشهر في مجالات من قبيل التدريب على مهارات تصريف الأعمال وتقديم المشورة والإحالة والمتابعة من قبل اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
23. Furthermore, some 19,000 internally displaced persons who recently returned to their villages of origin or were resettled, together with the remaining 51,000 internally displaced persons and some 120,000 returnees from the Sudan, are still completely dependent on relief or reintegration assistance. | UN | 23 - وعلاوة على ذلك، لا يزال نحو 000 19 من المشردين داخليا العائدين في الآونة الأخيرة إلى قراهم الأصلية أو المعاد توطينهم، فضلا عن المشردين داخليا المتبقين البالغ عددهم 000 51 مشرد ونحو 000 120 عائد من السودان، يعتمدون كلية على المساعدة الغوثية أو المساعدة المقدمة في مجال إعادة الإدماج. |
Finland and Sweden reported that they encouraged the voluntary return of smuggled migrants and Australia and Switzerland declared that they would offer reintegration assistance if migrants requested to return. | UN | وأبلغت السويد وفنلندا بأنهما تشجّعان على عودة المهاجرين المهرَّبين طوعا وأعلنت أستراليا وسويسرا أنهما توفران المساعدة على إعادة الاندماج إذا ما طلب المهاجرون العودة. |
Australia established a reintegration assistance project for trafficking victims from south-east Asia. | UN | فقد أقامت استراليا مشروعا لتقديم المساعدة في إعادة إدماج ضحايا الاتجار من جنوب شرق آسيا. |
9. Please inform the Committee of the social reintegration assistance as well as physical and psychosocial recovery measures available for victims of offences covered by the Optional Protocol | UN | البند التاسع: يرجى إبلاغ اللجنة بما يتاح لضحايا الجرائم التي يشملها البروتوكول الاختياري من مساعدة في مجال إعادة الإدماج في المجتمع فضلاً عن تدابير التعافي البدني والنفسي التي تتاح لهم |
IOM also supported victims of trafficking when they arrived in their country of origin, providing accommodation in places of safety, medical and psychosocial support, skills development and vocational training, reintegration assistance and legal advice. | UN | وتقدم المنظمة الدولية للهجرة أيضاً الدعم لضحايا الاتجار عند وصولهم إلى بلدانهم الأصلية، حيث توفر لهم خدمات الإيواء في أماكن آمنة، والدعم الطبي والنفسي، وتنمية المهارات والتدريب المهني، والمساعدة على إعادة الاندماج والمشورة القانونية. |
In this respect, the necessary confidence-building measures, including international monitoring and reintegration assistance, will have to be put in place. | UN | وفي هذا الصدد، سيتعين إرساء تدابير بناء الثقة اللازمة، بما في ذلك توفير المراقبة الدولية والمساعدة على إعادة الإدماج. |
(a) In Burundi, reintegration assistance had been provided to 340 children who had been separated from the Forces nationales de libération (FNL) between 2 and 10 April 2009 and had been reunited with their families. | UN | (أ) ففي بوروندي، قُـدمت المساعدة لإعادة إدماج 340 طفلا سُـرحوا من قوات التحرير الوطنية في الفترة من 2 إلى 10 نيسان/أبريل 2009 وتم جمع شملهم مع عائلاتهم. |
(e) Ensure physical and psychological recovery as well as social reintegration assistance to all children living in the OPT who have been victims of torture and ill-treatment. | UN | (ﻫ) ضمان التعافي الجسدي والنفسي لجميع الأطفال المقيمين في الأرض الفلسطينية المحتلة الذين تعرضوا للتعذيب وسوء المعاملة، وتقديم المساعدة لإعادة إدماجهم في المجتمع. |