"reintegration efforts" - Translation from English to Arabic

    • جهود إعادة الإدماج
        
    • مجال إعادة الادماج
        
    • الجهود المبذولة لإعادة الإدماج
        
    • جهود المصالحة
        
    Additional resources for monitoring and reporting and the necessary programme response for reintegration efforts should not be underemphasized. UN ولا ينبغي التقليل من أهمية الموارد الإضافية للرصد والإبلاغ وبرامج الاستجابة الضرورية في جهود إعادة الإدماج.
    Although the disarmament and demobilization of former combatants has progressed, reintegration efforts remain insufficient. UN ورغم إحراز تقدم في مجال نزع سلاح المحاربين السابقين وتسريحهم، فإن جهود إعادة الإدماج لا تزال غير كافية.
    Additionally, reintegration efforts in Baghlan and Faryab negatively affected the capabilities of the insurgent networks; UN وبالإضافة إلى ذلك، أحدثت جهود إعادة الإدماج في بغلان وفارياب أثرا سلبيا على قدرات شبكات المتمردين؛
    reintegration efforts should be accompanied by wider efforts to support women and girls' empowerment and gender equity at a societal level. UN :: وينبغي أن تصاحب جهود إعادة الإدماج جهود أوسع لدعم تمكين النساء والفتيات والمساواة بين الجنسين على الصعيد المجتمعي.
    Just as we have collaborated with political actors to ensure that humanitarian concerns are injected in the peace process, we have cooperated with development organizations like UNDP and financial institutions like the World Bank to incorporate our reintegration efforts into the larger rehabilitation and development plans. UN وكما تعاونا مع الجهات الفاعلة السياسية لضمان حقن الاهتمامات اﻹنسانية في بنية عملية السلم، تعاونا مع منظمات للتنمية مثل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والمؤسسات المالية كالبنك الدولي، لادراج جهودنا في مجال إعادة الادماج في الخطط اﻷكبر ﻹعادة التأهيل والتنمية.
    The main priorities for the rest of 2003 are to provide adequate assistance and protection to Liberian refugees; support promoted repatriation of Sierra Leonean refugees from neighbouring countries; support reintegration efforts and enhance the delivery of education, health, agriculture, water and sanitation and shelter services. UN وتتمثل الأولويات الرئيسية لبقية عام 2003 في توفير المساعدة الكافية والحماية للاجئين الليبريين؛ وتقديم الدعم لتشجيع العودة لأهالي سيراليون إلى الوطن، من البلدان المجاورة؛ ودعم الجهود المبذولة لإعادة الإدماج وتعزيز إنجاز الخدمات التعليمية والصحية والزراعية والمتعلقة بالمياه والمرافق الصحية والمأوى.
    However, unexploded ordnance and mines in the returnee areas have been hampering reintegration efforts. UN ومع ذلك ما زالت الذخائر غير المتفجرة والألغام في مناطق العائدين تعوق جهود إعادة الإدماج.
    Monthly meetings with the Government of Liberia, the United Nations country team and international partners to facilitate the transition from community reintegration efforts to the development phase UN عقد اجتماعات شهرية مع حكومة ليبريا وفريق الأمم المتحدة القطري والشركاء الدوليين لتسهيل الانتقال من جهود إعادة الإدماج في المجتمع إلى مرحلة التنمية
    76. Alongside reintegration efforts, the prevention of recruitment remained a priority. UN 76 - وظلت جهود منع تجنيد الأطفال تشكل إحدى الأولويات، إلى جانب جهود إعادة الإدماج.
    The Mission will also continue to follow up on reintegration efforts and remaining security challenges related to former fighting forces and other groups. UN كما ستواصل البعثة متابعة جهود إعادة الإدماج والتحديات الأمنية المتبقية فيما يتصل بالقوات المقاتلة السابقة والجماعات الأخرى.
    :: Monthly meetings with the Government of Liberia, the United Nations country team and international partners to facilitate the transition from community reintegration efforts to the development phase UN :: عقد اجتماعات شهرية مع حكومة ليبريا وفريق الأمم المتحدة القطري والشركاء الدوليين لتسهيل الانتقال من جهود إعادة الإدماج في المجتمع إلى مرحلة التنمية
    In this regard, the International Community welcomed the progress made in reintegration efforts so far including the reintegration of over 4,700 ex-combatants. UN وفي هذا الصدد، رحب المجتمع الدولي بالتقدم المحرز في جهود إعادة الإدماج حتى الآن بما في ذلك إعادة إدماج أكثر من 700 4 من المقاتلين السابقين.
    :: The Government of Afghanistan's commitment to reinvigorate Afghan-led reintegration efforts by developing and implementing an effective, inclusive, transparent and sustainable national peace and reintegration programme; UN * التزام حكومة أفغانستان بإعادة تنشيط جهود إعادة الإدماج بقيادة أفغانستان عن طريق وضع وتنفيذ برنامج وطني للسلام وإعادة الإدماج يتسم بالفعالية والشمول والشفافية والاستدامة؛
    UNAMA has provided advice to the Government and ISAF in the development of an overarching framework, within which all community-based defence initiatives will be subsumed and linked to reintegration efforts. UN وأسدت البعثة المشورة للحكومة والقوة الدولية للمساعدة الأمنية في وضع إطار شامل تندرج ضمنه جميع مبادرات الدفاع الأهلية ويجري الربط بينها وبين جهود إعادة الإدماج.
    95. Too often, reintegration efforts inappropriately single out children who in the past were recruited, thereby perpetuating stigma. UN 95 - وغالبا ما تَعزِل جهود إعادة الإدماج بشكل غير لائق الأطفال الذين سبق تجنيدهم في الماضي، ومن ثم تكرس وصمة العار لديهم.
    32. reintegration efforts must take into account the need for adequate resources and be carried out in a holistic manner, with due attention to socio-economic needs of former security personnel. UN 32 - ولا بد من أن تراعي جهود إعادة الإدماج الحاجة إلى توفير موارد كافية وأن تنفذ على نحو شامل مع إيلاء اهتمام خاص للاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية لأفراد الأمن السابقين.
    (ii) Increased donor support for children and armed conflict/child protection interventions, including reintegration efforts UN ' 2` زيادة الدعم المقدّم من الجهات المانحة للأطفال المتأثرين بالنـزاعات المسلحة/تدخلات الجهات المانحة لحماية الأطفال، بما في ذلك جهود إعادة الإدماج
    It noted overcrowd in prisons is a major problem, while most prisons lack social integration measures, and recommended that the Congo consider more non-custodial measures for offenders, particularly for women, as a means of reducing the overcrowd and the pressure on reintegration efforts. UN وأشارت إلى ظاهرة الاكتظاظ في السجون التي تطرح مشكلة رئيسية، وإلى غياب أية تدابير تهدف إلى إعادة إدماج السجناء في المجتمع، وأوصت الكونغو بأن ينظر في إيجاد تدابير بديلة عن السجن، لا سيما في حالة النساء، كوسيلة للحد من الاكتظاظ داخل السجون وخفض الضغط المسلَّط على جهود إعادة الإدماج.
    With the successful completion of the disarmament and demobilization components of the disarmament, demobilization and reintegration programme, additional support of some $21 million will be required to complete the ongoing reintegration efforts and to implement the successor programme established to disband illegal armed groups. UN ومع نجاح إتمام عنصري نزع السلاح والتسريح من برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، سيلزم دعم إضافي قدر نحو 21 مليون دولار لإتمام جهود إعادة الإدماج الجارية، وتنفيذ البرنامج التالي الذي وُضع لحظر نشاط الجماعات المسلحة غير المشروعة.
    Additional support of $21 million will be required by the Programme to complete ongoing reintegration efforts, carry out an ammunition survey and implement the project to disband illegal armed groups (described in greater detail below). UN وسوف يحتاج البرنامج إلى دعم إضافي قدره 21 مليون دولار لاستكمال جهود إعادة الإدماج الجارية، وإجراء حصر للذخيرة، وتنفيذ البرنامج بهدف حل الجماعات المسلحة غير المشروعة (يرد أدناه قدر أكبر من التفاصيل).
    Just as we have collaborated with political actors to ensure that humanitarian concerns are injected in the peace process, we have cooperated with development organizations like UNDP and financial institutions like the World Bank to incorporate our reintegration efforts into the larger rehabilitation and development plans. UN وكما تعاونا مع الجهات الفاعلة السياسية لضمان حقن الاهتمامات اﻹنسانية في بنية عملية السلم، تعاونا مع منظمات للتنمية مثل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والمؤسسات المالية كالبنك الدولي، لادراج جهودنا في مجال إعادة الادماج في الخطط اﻷكبر ﻹعادة التأهيل والتنمية.
    In order to accomplish its tasks, the disarmament, demobilization and reintegration unit would participate in the development and implementation of the initial plans to disarm armed groups and in the formulation of a comprehensive disarmament, demobilization and reintegration strategy, including reintegration efforts and arms control. UN وسوف تشارك وحدة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من أجل إنجاز مهامها في وضع وتنفيذ الخطط الأولية لنزع سلاح الجماعات المسلحة وفي بلورة استراتيجية شاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بما في ذلك الجهود المبذولة لإعادة الإدماج ومراقبة الأسلحة.
    :: The Government of Afghanistan underscores Afghan ownership and lead in the reconciliation and reintegration efforts. To this end, UNAMA's good offices can support this process if requested by the Government of Afghanistan UN تؤكد حكومة أفغانستان تولي زمام الأمور بنفسها ودورها القيادي في جهود المصالحة وإعادة الإدماج، ولهذه الغاية، يمكن للمساعي الحميدة التي تبذلها البعثة أن تدعم هذه العملية إذا ما طلبت حكومة أفغانستان ذلك؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more