"reintegration in" - Translation from English to Arabic

    • الإدماج في
        
    • إدماجهم في
        
    • الاندماج في
        
    • اندماج الطفل في
        
    • الدمج في
        
    • للاندماج في
        
    • اندماجهم في
        
    • إعادة إدراج الأطفال في
        
    • إعادة دمجهم في
        
    • الإدماج من أجل
        
    • الإدماج وذلك في
        
    • إعادة إدماجها في
        
    2 departmental guidelines on security sector reform and disarmament, demobilization and reintegration in post-conflict contexts UN إعداد مبدأين توجيهيين للإدارة عن إصلاح قطاع الأمن ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في سياقات ما بعد النزاع
    The Secretary-General has rightly observed the importance of peace, reconciliation and reintegration in the context of security. UN لقد لاحظ الأمين العام بحق أهمية السلام والمصالحة وإعادة الإدماج في ظل استتباب الأمن.
    Regional approaches to disarmament, demobilization and reintegration in the Great Lakes region of Africa UN النهج الإقليمية المتبعة إزاء نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في منطقة البحيرات الكبرى بأفريقيا
    That project will provide support on return for persons concerned once their residence authorization expires and will contribute to their reintegration in their country of origin. UN وسيسمح المشروع بدعم عودة الأشخاص المعنيين عند انتهاء تصريحات إقامتهم، ويساهم بإعادة إدماجهم في بلدهم الأصلي.
    Seminar on demobilization, disarmament and reintegration in Mozambique, 2004. UN حلقة دراسية عن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في موزامبيق، عام 2004.
    Several construction and reconstruction projects for returnees were implemented under phases I and II of the return and reintegration in Kosovo (RRK) project. UN ونُفذت عدة مشاريع بناء وإعادة بناء للعائدين في إطار المرحلتين الأولى والثانية من مشروع العودة وإعادة الإدماج في كوسوفو.
    Update on disarmament, demobilization and reintegration in the Central African Republic UN عرض لآخر تطورات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    EEC Trust Fund for Return and reintegration in Kosovo UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية للعودة وإعادة الإدماج في كوسوفو
    reintegration in the homeland or integration in a new country was indeed best effected through the family unit. UN وقال إن إعادة الإدماج في الوطن الأم أو الإدماج في بلد جديد يتم على أفضل وجه من خلال الوحدة الأسريّة.
    The Council adopted, following a day-long debate, a presidential statement containing recommendations on the role of the United Nations peace operations in disarmament, demobilization and reintegration in the context of post-conflict peace-building (S/PRST/2000/10). UN واعتمد المجلس بعد يوم من المناقشات بيانا رئاسيا يتضمن توصيات بشأن دور عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في سياق بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    This suggests a need to go beyond reintegration in post-conflict areas. UN وهذا إنما يشير إلى ضرورة تجاوز عملية الإدماج في مناطق ما بعد انتهاء النزاعات.
    We applaud the European Union vision of including comprehensive measures for disarmament, demobilization and reintegration in the work of the Peacebuilding Commission. UN ونشيد برؤية الاتحاد الأوروبي الخاصة بإدخال تدابير شاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في عمل لجنة بناء السلام.
    The Department of Peacekeeping Operations has bolstered its ability to support disarmament, demobilization and reintegration in the field and the Inter-Agency Working Group process by increasing its staff resources. UN عززت إدارة عمليات حفظ السلام قدراتها على دعم برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الميدان وعمليات الفريق العامل المشترك بين الوكالات بزيادة مواردها من الموظفين.
    Members called for more troop contributions, political dialogue and disarmament, demobilization and reintegration in Haiti. UN ودعا الأعضاء إلى زيادة الإسهام بقوات وإلى الحوار السياسي ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في هايتي.
    Execution of disarmament, demobilization and reintegration in Konduz, as one of the pilot projects, has led to no significant increase in tension. UN ولم يزدد التوتر بقدر هام بسبب تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في كندوز بوصفه أحد المشاريع الرائدة.
    Implementation of the programme of demobilization and reintegration in the framework of disarmament. UN :: وضع برنامج للتسريح وإعادة الإدماج في إطار نزع السلاح.
    The Committee also urges the State party to protect all children from the consequences of the civil unrest and to ensure their reintegration in society. UN كما تحث الدولة الطرف على حماية جميع الأطفال من عواقب القلاقل المدنية وضمان إعادة إدماجهم في المجتمع.
    Children's disarmament, demobilization and reintegration in Khartoum, the transitional areas and southern Sudan UN نزع سلاح الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم في الخرطوم ومناطق المرحلة الانتقالية وجنوب السودان
    Another report, dealing with disarmament, demobilization and reintegration in a peacekeeping environment, is scheduled for publication in 1999. UN ومن المقرر أن يصدر ف يعام ١٩٩٩ تقرير آخر، يتناول نزع السلاح والتسرح وإعادة الاندماج في سياق حفظ السلام.
    The use of deprivation of liberty has very negative consequences for the child's harmonious development and seriously hampers his/her reintegration in society. UN وللحرمان من الحرية عواقب سلبية جداً على النمو المتوائم للطفل ويعوق بشكل خطير اندماج الطفل في المجتمع من جديد.
    Also, States seem to have increased the coverage of some services such as detoxification, non-pharmacological treatment, substitution treatment and social reintegration in some settings. UN ويبدو كذلك أن الدول وسَّعت تغطيتها لبعض الخدمات، مثل إزالة التسمم والعلاج غير الصيدلاني والعلاج بالبدائل وإعادة الدمج في المجتمع في بعض الأوضاع.
    Improvement of the penal system through the construction of prisons that meet the standards of respect for human dignity and preparation for reintegration in society through the training of prison guards and specialized educators; UN تحسين نظام السجون عن طريق بناء مراكز احتجاز تستوفي معايير احترام الكرامة الإنسانية والإعداد للاندماج في المجتمع عن طريق تدريب حُراس السجون والمربين المتخصصين؛
    There was direct assistance to victims to support sustainable return and reintegration in their country of origin. UN وتقدم المنظمة مساعدة مباشرة إلى الضحايا لدعم عودتهم وإعادة اندماجهم في بلدهم الأصلي بصورة دائمة.
    In addition the Committee suggests that the relevant references included in the fifth and sixth bullet points under paragraph 37 of the draft should explicitly recognize other basic standards of protection for children in conflict with the law beyond the need for separate juvenile justice systems and specially trained staff, the promotion of reintegration in society and protection from torture. UN وبالإضافة إلى ذلك تقترح اللجنة أن الإشارات المرجعية ذات الصلة الواردة في النقطتين الخامسة والسادسة في الفقرة 37 من المسودة ينبغي أن تقر صراحة بوجود معايير أساسية أخرى لحماية الأطفال المخالفين للقانون فضلاً عن الحاجة إلى نظم قضاء خاصة بالأحداث منفصلة وموظفين مدربين تدريباً خاصاً، والعمل على تعزيز إعادة إدراج الأطفال في المجتمع وحمايتهم من التعذيب.
    In Afghanistan, UNHCR had assisted the return of over two million refugees - a phenomenal feat - and had supported their reintegration in society. UN وفي أفغانستان، أسهمت المفوضية منذ عام 2002 في إعادة ما يزيد على 2 مليون من اللاجئين إلى بلدهم، وهذا رقم لم يسبق له مثيل، إلى جانب قيامها بتيسير إعادة دمجهم في المجتمع.
    The United Nations can and should continue to support disarmament, demobilization and reintegration in order to pave the way for sustainable peace, recovery and development. UN ويمكن للأمم المتحدة، بل ينبغي لها، أن تستمر في دعم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من أجل تمهيد الطريق لتحقيق السلام والإنعاش والتنمية في الأجل الطويل.
    14. Also requests the Secretary-General to review and reflect the progress of the implementation of the Mission's activities relating to disarmament, demobilization and reintegration in the context of the Mission's revised budget for the period from 1 July 2007 to 30 June 2008, and reaffirms in this regard section VI of its resolution 59/296; UN 14 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يستعرض ويبيــن التقدم المحرز في تنفيذ أنشطة البعثة فيما يتعلق بنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وذلك في سياق الميزانية المنقحة للبعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008، وتؤكد، في هذا الصدد، من جديد الجزء السادس من قرارها 59/296؛
    (f) To respect the equal right of women to work and promote their reintegration in employment in all sectors and at all levels of the Afghan society; UN (و) احترام حق المرأة في العمل والتشجيع على إعادة إدماجها في مجال العمل في جميع القطاعات وعلى جميع مستويات المجتمع الأفغاني على قدم المساواة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more