"reintegration of children" - Translation from English to Arabic

    • إدماج الأطفال
        
    • الإدماج للأطفال
        
    • الأطفال وإعادة إدماجهم
        
    • إعادة دمج الأطفال
        
    • الأطفال وإعادة دمجهم
        
    • اندماج الأطفال
        
    • وإدماج الأطفال
        
    The international community must provide the resources needed to support the reintegration of children into their communities of origin. UN يجب على المجتمع الدولي أن يوفر الموارد اللازمة لدعم عملية إعادة إدماج الأطفال في مجتمعاتهم المحلية الأصلية.
    (iii) Action plan developed for the reintegration of children released from armed forces and groups UN ' 3` وضح خطة عمل لإعادة إدماج الأطفال المسرحين من القوات والجماعات المسلحة
    The reintegration of children into their families and communities remains critical for the peace process. UN ولا يزال إعادة إدماج الأطفال في عائلاتهم ومجتمعاتهم المحلية أمراً حاسماً في عملية السلام.
    In June 2008 the Transitional Darfur Regional Authority in cooperation with UNICEF and other Sudanese actors launched a programme for the disarmament, demobilization, and reintegration of children associated with armed groups. UN وفي حزيران/يونيه 2008، بدأت السلطة الإقليمية الانتقالية لدارفور بالتعاون مع اليونيسيف وغيرها من الجهات الفاعلة السودانية برنامجا لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج للأطفال المرتبطين بجماعات مسلحة.
    However, mechanisms for release and reintegration of children need to be further brought in line with good practices. UN بيد أن آليات الإفراج عن الأطفال وإعادة إدماجهم لا تزال بحاجة إلى مواءمة أفضل مع أفضل الممارسات.
    (iii) The need to promote, in accordance with article 40, paragraph 1, of the Convention, social reintegration of children in the society; UN ضرورة تعزيز إعادة إدماج الأطفال في المجتمع، تماشياً مع الفقرة 1 من المادة 40 من الاتفاقية؛
    Moreover, UNICEF, among others, is providing assistance to street children, aimed at family reunification as well as facilitating the socio-economic reintegration of children into their families. UN وعلاوة على ذلك، تقدم اليونيسيف، وجهات أخرى، المساعدة لأطفال الشوارع بهدف إعادة لم شمل الأسر وتسهيل إعادة إدماج الأطفال اجتماعياً واقتصادياً في أسرهم.
    The terms of reference for the reintegration of children were submitted by the Team to the World Bank, which gave its approval. UN وقدّم الفريق الاختصاصات المتعلقة بإعادة إعادة إدماج الأطفال إلى البنك الدولي الذي وافق عليها.
    The Task Force also continued to advocate for the efficient and sustainable community-based reintegration of children. UN كما استمرت فرقة العمل في الدعوة إلى القيام بإعادة إدماج الأطفال في المجتمعات المحلية على نحو كفء ومستدام.
    It had reaffirmed that the grant's purpose was to aid the reintegration of children into the staff member's home country. UN وأكدت من جديد أن الغرض من هذه المنحة هو المساعدة على إعادة إدماج الأطفال في البلد الأصلي للموظف.
    The need to promote, in accordance with article 40, paragraph 1, of the Convention, social reintegration of children in the society; UN `3` ضرورة تعزيز إعادة إدماج الأطفال في المجتمع، تماشيا مع الفقرة 1 من المادة 40 من الاتفاقية؛
    Open centre for skills development and reintegration of children working in the streets Min. UN مركز مفتوح للتأهيل وإعادة إدماج الأطفال العاملين في الشوارع
    The specific requirements for the reintegration of children associated with armed groups, in accordance with the Paris Principles, will also have to be observed. UN وسيتعين أيضا الالتزام بالشروط المحددة لإعادة إدماج الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة وفقا لمبادئ باريس.
    Moreover, paragraph 38 of the report refers to the existence of programmes to facilitate the reintegration of children exploited in prostitution. UN وفضلاً عن ذلك، تشير الفقرة 38 من التقرير إلى وجود برامج لتيسير إعادة إدماج الأطفال الذين جرى استغلالهم في البغاء.
    The Government in 2009 launched a pilot programme for the reintegration of children with special needs into the regular school system. UN وأطلقت الحكومة في عام 2009 برنامجاً تجريبياً لإعادة إدماج الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة في النظام المدرسي العادي.
    B. Supporting the reintegration of children formerly associated with armed groups UN باء - دعم إعادة إدماج الأطفال المرتبطين سابقا بالجماعات المسلحة
    Liebe Handicap works in the field of disability prevention and the reintegration of children with disabilities and is currently monitoring the progress of 130 children with disabilities. UN وهي حاضرة في ميدان الوقاية من الإعاقات وإعادة إدماج الأطفال المصابين بإعاقة. وهي تتابع حالياً أوضاع 130 طفلاً ذا إعاقة.
    73. In Southern Kordofan, activities related to the disarmament, demobilization and reintegration of children were delayed by the expulsion of international nongovernmental organizations. UN 73 - في جنوب كردفان، شهدت أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج للأطفال تأخيرا نتيجة طرد المنظمات الدولية غير الحكومية.
    Encourage design and implementation of programmes for sustainable return and reintegration of children, including alternatives to return when this is not in the best interest of the child; UN يشجعون على وضع وتنفيذ برامج لإعادة الأطفال وإعادة إدماجهم بصورة مستدامة، بما في ذلك إيجاد بدائل عن العودة عندما لا تحقق العودة مصلحة الطفل العليا؛
    And, as already highlighted, a deeper exploration of the reintegration of children is required to ensure sustainability and longer-term effectiveness of our interventions. UN وكما أشير من قبل، مطلوب استكشاف أعمق لإمكانية إعادة دمج الأطفال من أجل كفالة استدامة وفعالية طويلة الأجل لما نقوم به من تدخلات.
    Principle 37. Disbandment of parastatal armed forces/demobilization and social reintegration of children UN المبدأ 37- حل القوات المسلحة شبه الحكومية/تسريح الأطفال وإعادة دمجهم في المجتمع
    The Government also has undertaken a vast reconstruction programme to facilitate the social reintegration of children. UN وشرعت الحكومة أيضاً في تنفيذ برنامج واسع النطاق لإعادة البناء، وذلك بغية تسهيل إعادة اندماج الأطفال في المجتمع.
    Rehabilitation and reintegration of children whose innocent minds have been abused and brainwashed for years by ruthless terrorists is indeed a challenge for us. UN وتأهيل وإدماج الأطفال الذين استُغلت عقولهم البريئة استغلالا سيئا وغُسلت أدمغتهم سنين طويلة يمثلان في الحقيقة تحديا لنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more