"reinterpreting" - Translation from English to Arabic

    • إعادة تفسير
        
    • إعادة تفسيرها
        
    • لإعادة تفسير
        
    • يعيد تفسير
        
    On a pragmatic level, Switzerland supports steps aimed at reinterpreting the application of the consensus rule to procedural matters. UN وعلى المستوى العملي، تؤيد سويسرا الخطوات الرامية إلى إعادة تفسير تطبيق قاعدة توافق الآراء على المسائل الإجرائية.
    Countries dealt with the issue by reinterpreting texts. UN وتتناول البلدان هذه المسألة عن طريق إعادة تفسير النصوص.
    With regard to the work programme, he warned about reinterpreting or renegotiating what appeared in the São Paulo Consensus. UN وفيما يتعلق ببرنامج العمل، حذَّر من إعادة تفسير ما يرد في توافق آراء ساو باولو أو من إعادة التفاوض بشأنه.
    Any eventualities whereby the final deadline is not met should be addressed in a manner that does not undermine the integrity and credibility of the Convention or lead to the rewriting or reinterpreting of its provisions. UN وينبغي أن تعالج أي احتمالات لعدم الوفاء بالموعد النهائي الأخير بطريقة لا تؤدي إلى تقويض سلامة ومصداقية الاتفاقية أو تؤدي إلى إعادة صياغة أحكام الاتفاقية أو إعادة تفسيرها.
    That lack of results is yet another disturbing sign indicating a process of reinterpreting the Treaty. UN وهذا الافتقار إلى النتائج دليل مقلق آخر على قيام عملية لإعادة تفسير المعاهدة.
    We do not favour any proposal that would have the effect of reinterpreting the Charter. UN ونحن لا نحبذ أي اقتراح من شأنه أن يعيد تفسير الميثاق.
    His delegation did not feel that reinterpreting the agreement would be helpful or support the consensus. UN وأضاف أن وفده لا يعتقد أن إعادة تفسير الاتفاق يعود بالفائدة على توافق الآراء أو يسهم في دعمه.
    Above all, for the sake of its credibility, the Council should refrain from reinterpreting its own terms at different moments at its convenience. UN وقبل كل شيء، ينبغي للمجلس، حفاظا علــى مصداقيته، أن يمتنع عن إعادة تفسير صلاحياته في أوقات مختلفة بما يتفق وأغراضه.
    Reopening such issues would be detrimental to the work of the Committee; he therefore urged other delegations to avoid reinterpreting past agreements. UN ومن شأن إعادة فتح هذه المسائل أن يضر بعمل اللجنة؛ ولذلك فإنه يحث سائر الوفود على تجنب إعادة تفسير الاتفاقات التي تم التوصل إليها في السابق.
    The Fifth Committee must do its part by ensuring that the logical frameworks were clear and by supporting the Special Envoy's efforts, and it should avoid reinterpreting Security Council resolutions. UN ويجب على اللجنة الخامسة أن تضطلع بدورها من خلال كفالة وضوح الأطر المنطقية ودعم مساعي المبعوث الخاص، وينبغي أن تتجنب إعادة تفسير قرارات مجلس الأمن.
    Achieving women's rights entailed the difficult task of reinterpreting and redrafting law. The public, however, fully supported such objectives. UN وأضاف أن ضمان حقوق المرأة يستتبع القيام بمهمة صعبة تتمثل في إعادة تفسير القوانين وإعادة صياغته، وهي أهداف تحظى بدعم كامل من الجمهور.
    The turbulent development of today's world is pushing the United Nations in the direction of reinterpreting quite a few of its concepts, objectives and tasks. UN وتؤدي التطورات المضطربة في عالم اليوم إلى دفع اﻷمم المتحدة في اتجاه إعادة تفسير عدد لا بأس به من مفاهيمها، وأهدافها، ومهامها.
    We also stress that any eventuality where the final deadline is not met should be addressed in a manner that does not undermine the Convention or lead to rewriting or reinterpreting the Convention's provisions. UN كما نؤكد على أنه ينبغي معالجة أي حالة لا يتم فيها الامتثال للموعد النهائي بطريقة لا تقوض الاتفاقية أو تؤدي إلى إعادة صياغة أو إعادة تفسير أحكام الاتفاقية.
    Proposals were put forward to curb the unwanted effects of flexibility by creating new rights or reinterpreting existing ones so as to safeguard job-related professional skills and offer adequate social protection to encourage mobility. UN وطُرحت مقترحات للحد من الآثار غير المرغوبة للمرونة بإنشاء حقوق جديدة أو إعادة تفسير الحقوق القائمة ضماناً للمهارات المهنية المرتبطة بالوظائف ولتقديم حماية اجتماعية وافية تشجع على الحراك.
    reinterpreting Ethnic Tensions in Sri Lanka: The Impact of Social Discrimination on Youth and Violent Conflict by Dr. Markus Mayer. UN :: إعادة تفسير التوترات الإثنية في سري لانكا: أثر التهميش الاجتماعي على الشباب والصراع العنيف، من إعداد الدكتور ماركوس ماير.
    The reaffirmation is a signal that the international community is interested not in renegotiating or reinterpreting Beijing, but in moving forward in its implementation. UN إن تجديد التأكيد اليوم إشارة إلى أن المجتمع الدولي لا يهمه إعادة تفسير بيجين أو إعادة التفاوض بشأنه، وإنما المضي قدما في تنفيذه.
    Seventh, we must reiterate the importance of the implementation of article IV of the Treaty and avoid reinterpreting the inalienable right of all States Parties to the Treaty, without any discrimination, to develop, produce and use nuclear energy for peaceful purposes in accordance with the permissible safeguards of the IAEA. UN سابعاً، إعادة التأكيد على ضرورة تطبيق المادة الرابعة من المعاهدة وعدم إعادة تفسير الحق غير القابل للتصرف لجميع الدول الأطراف في هذه المعاهدة، ودون أي تمييز، في مجال تطوير وإنتاج واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية وفقاً لسقف الضمانات المسموح به من قبل الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Diluting this rule by reinterpreting it or redefining it will have an adverse impact on the confidence which the States must have in this body, and thereby on its effective functioning. UN أما إضعاف هذه القاعدة من خلال إعادة تفسيرها أو إعادة تعريفها فقد يترك آثاراً سلبية على الثقة التي يجب أن توليها الدول لهذه الهيئة، ومن ثم، على فعالية عملها.
    Any cases of the final deadline not being met should be addressed in a manner that does not undermine the Convention or lead to rewriting or reinterpreting its provisions. UN وينبغي معالجة أي حالة من حالات عدم الالتزام بالموعد النهائي بطريقة لا تقوض الاتفاقية أو تؤدي إلى إعادة صياغة أحكامها أو إعادة تفسيرها.
    As noted in our general debate statement at the 2nd meeting, this is not a question of reinterpreting the NPT, but of ensuring that actions by NPT parties are true to the Treaty's intent and to the global non-proliferation norm. UN وكما لوحظ في مناقشتنا العامة في اللجنة الثانية، فإن هذه ليست مسألة لإعادة تفسير معاهدة عدم الانتشار، ولكنها مسألة لضمان أن تكون إجراءات الدول الأطراف في المعاهدة مطابقة لنية المعاهدة وللقاعدة الدولية لمنع الانتشار.
    AI informed about a pending Bill reinterpreting the Amnesty Law. UN وأبلغت منظمة العفو الدولية عن مشروع قانون معلق يعيد تفسير قانون العفو(62).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more