"reiterates its call for" - Translation from English to Arabic

    • تكرر دعوتها إلى
        
    • يكرر دعوته إلى
        
    • يكرر تأكيد مطالبته
        
    • تكرِّر مناشدتها
        
    • تجدد دعوتها
        
    • تؤكد مجددا دعوتها إلى
        
    • جديد دعوته إلى
        
    • يكرر الدعوة إلى
        
    • ويجدد نداءه
        
    • وكرر الفريق العامل نداءه
        
    • مجدداً دعوتها
        
    • تكرر تأكيد دعوتها إلى
        
    • ويكرر دعوته
        
    • ويكرر نداءه
        
    Tonga reiterates its call for the creation and definition of a formal small island developing States category within the United Nations system. UN وتونغا تكرر دعوتها إلى إنشاء وتعريف فئة رسمية للدول الجزرية الصغيرة النامية داخل منظومة الأمم المتحدة.
    reiterates its call for the effective implementation of rule 42 of the rules of procedure of the General Assembly. UN تكرر دعوتها إلى التنفيذ الفعال للمادة 42 من النظام الداخلي للجمعية العامة؛
    2. reiterates its call for the cessation of violence and for respect of and adherence to legal obligations, including those under international humanitarian law; UN 2 - يكرر دعوته إلى وقف العنف وإلى احترام الالتزامات القانونية والتقيد بها، بما في ذلك الالتزامات المنصوص عليها في القانون الإنساني الدولي؛
    1. reiterates its call for an immediate cease-fire; UN ١ - يكرر تأكيد مطالبته بوقف إطلاق النار فورا؛
    reiterates its call for the effective implementation of rule 42 of the rules of procedure of the General Assembly. UN تكرر دعوتها إلى التنفيذ الفعال للمادة 42 من النظام الداخلي للجمعية العامة؛
    reiterates its call for the effective implementation of rule 42 of the rules of procedure of the General Assembly. UN تكرر دعوتها إلى التنفيذ الفعال للمادة 42 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    reiterates its call for the effective implementation of rule 42 of the rules of procedure of the General Assembly. UN تكرر دعوتها إلى التنفيذ الفعال للمادة 42 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    2. reiterates its call for the cessation of all forms of assistance and support for illegal Israeli activities in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem, in particular settlement activities; UN 2 - تكرر دعوتها إلى وقف جميع أشكال المساعدة والدعم المقدمة للأنشطة الإسرائيلية غير القانونية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، ولا سيما أنشطة الاستيطان؛
    27. reiterates its call for the effective implementation of rule 42 of the rules of procedure of the General Assembly; UN 27 - تكرر دعوتها إلى التنفيذ الفعال للمادة 42 من النظام الداخلي للجمعية العامة؛
    27. reiterates its call for the effective implementation of rule 42 of the rules of procedure of the General Assembly; UN 27 - تكرر دعوتها إلى التنفيذ الفعال للمادة 42 من النظام الداخلي للجمعية العامة؛
    10. reiterates its call for the mobilization of humanitarian and socioeconomic assistance that is commensurate with the problems facing the Central African Republic. UN 10 - يكرر دعوته إلى تعبئة المساعدة الإنسانية والاجتماعية - الاقتصادية التي تتناسب مع المشاكل التي تواجهها جمهورية أفريقيا الوسطى.
    13. reiterates its call for continued financial support to the United Nations Human Settlements Programme through increased voluntary contributions and invites Governments in a position to do so, and other stakeholders where appropriate, to provide predictable multi-year funding and increased nonearmarked contributions to support the implementation of the medium-term strategic and institutional plan; UN 13 - يكرر دعوته إلى مواصلة تقديم الدعم المالي لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية من خلال زيادة المساهمات الطوعية، ويدعو الحكومات القادرة وأصحاب المصلحة الآخرين، حسب الاقتضاء، إلى تقديم تمويل متعدد السنوات يمكن التنبؤ به وزيادة المساهمات غير المخصصة بهدف دعم تنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل؛
    10. reiterates its call for continued cooperation between the Committee and the Government of Afghanistan and the United Nations Assistance Mission in Afghanistan, including by identifying individuals and entities participating in the financing or support of acts or activities of AlQaida and the Taliban as described in paragraph 30 of resolution 1806 (2008) of 20 March 2008; UN 10 - يكرر دعوته إلى مواصلة التعاون بين اللجنة وحكومة أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، بطرق منها تحديد الأفراد والكيانات المشاركين في تمويل أو دعم أعمال أو أنشطة تنظيم القاعدة وحركة طالبان على النحو المبين في الفقرة 30 من القرار 1806 (2008) المؤرخ 20 آذار/مارس 2008؛
    5. reiterates its call for an immediate cessation of the supply of arms and other matériel; UN ٥ - يكرر تأكيد مطالبته بالوقف الفوري ﻹمدادات اﻷسلحة وغيرها من العتاد؛
    6. reiterates its call for those Member States that have not yet done so to consider acceding to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols, and calls upon States parties to fully implement those treaties; UN 6- تكرِّر مناشدتها الدولَ الأعضاءَ التي لم تنضمَّ بعدُ إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها،() أن تنظر في فعل ذلك، وتهيب بالدول الأطراف أن تنفِّذ هذه المعاهدات تنفيذاً كاملاً؛
    Antigua and Barbuda therefore reiterates its call for the United States to immediately end its economic embargo against the Cuban people. UN لذلك فإن أنتيغوا وبربودا تجدد دعوتها الولايات المتحدة إلى إنهاء حصارها الاقتصادي المفروض على الشعب الكوبي فوراً.
    Malaysia reiterates its call for there to be more regular, open briefings on the work of the Security Council, so that non-members of the Council can be kept abreast of its work. UN وماليزيا تؤكد مجددا دعوتها إلى أن تكون هناك إحاطات إعلامية أكثر انتظاما وانفتاحا عن أعمال مجلس الأمن، بحيث يمكن للدول غير الأعضاء فيه أن تبقى مطّلعة على أعماله.
    It reiterates its call for an end to all aspects of terrorism and violence as set out in previous statements and resolutions. UN ويؤكد من جديد دعوته إلى إنهاء جميع مظاهر الإرهاب والعنف على النحو الوارد في البيانات والقرارات السابقة.
    8. reiterates its call for women's full participation in the process of reconciliation, in accordance with the relevant resolutions of the Security Council; UN 8- يكرر الدعوة إلى مشاركة المرأة مشاركة كاملة في عملية المصالحة وفقاً لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة؛
    The European Union remains deeply concerned at the deteriorating internal situation in Burma and recalls its condemnation of the detention of opposition activists, including elected representatives to the Parliament, and reiterates its call for the lifting of all restrictions on the freedom of movement of Daw Aung San Suu Kyi and the immediate release of all political detainees in Burma. UN لا يزال الاتحاد اﻷوروبي يساوره قلق شديد بسبب تدهور الحالة الداخلية في ميانمار، وهو يذكﱢر بإدانته لاحتجاز مناضلي المعارضة، بمن فيهم ممثلو البرلمان المنتخبون، ويجدد نداءه من أجل رفع جميع القيود المفروضة على حرية داو أونغ سان سوو كيي في التنقل، واﻹفراج فورا عن جميع المعتقلين السياسيين في ميانمار.
    In conclusion, Africa reiterates its call for a Council that is more inclusive, effective, transparent, efficient and accountable. UN وفي الختام، تؤكد أفريقيا مجدداً دعوتها إلى أن يكون المجلس أكثر شمولاً وفعالية وشفافية وكفاءة وخضوعاً للمساءلة.
    4. reiterates its call for the inclusion of the Territory in regional programmes of the United Nations Development Programme, consistent with the participation of other Non-Self-Governing Territories. UN 4 - تكرر تأكيد دعوتها إلى إدماج الإقليم في البرامج الإقليمية التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أسوة بالأقاليم الأخرى غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تشارك في تلك البرامج.
    The Security Council expresses its concern about all civilian casualties and reiterates its call for all feasible steps to be taken to ensure the protection of civilian life and for international humanitarian and human rights law to be upheld. UN ويعرب مجلس الأمن عن قلقه إزاء جميع الإصابات في صفوف المدنيين ويكرر دعوته إلى اتخاذ جميع الخطوات الممكنة لضمان حماية أرواح المدنيين والتمسك بالقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    The Council further encourages intensification of cooperation at the Secretariat and at the country level, and reiterates its call for a renewed effort to further coordinate policy approaches and give new impetus to collaborative and complementary actions by the organizations and agencies of the United Nations system, in particular in the area of poverty eradication. UN ويشجع المجلس كذلك على تكثيف التعاون على مستوى الأمانة العامة وعلى المستوى القطري، ويكرر نداءه ببذل مجهود جديد من أجل زيادة تنسيق نهوج السياسة العامة وإعطاء زخم جديد لإجراءات التعاون والتكامل بين مؤسسات ووكالات منظومة الأمم المتحدة، لا سيما في مجال القضاء على الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more