"reiterates its request that" - Translation from English to Arabic

    • تكرر طلبها أن
        
    • تكرر طلبها بأن
        
    • تعيد تأكيد طلبها بأن
        
    • مجدداً طلبها
        
    • يُكرر طلبه بأن تقوم
        
    • تكرر تأكيد طلبها بأن
        
    • يكرر طلبه إلى
        
    • يكرر طلبه بأن
        
    • يطلب من جديد إلى
        
    • يؤكد من جديد طلبه بأن تزيد
        
    • يؤكد من جديد على طلبه بأن تقدم
        
    • مجددا ما طلبته من
        
    • تكرر طلبها إلى
        
    • وتكرر طلبها أن
        
    • وتعيد تأكيد طلبها
        
    74. reiterates its request that the Secretary-General direct all departments of the Secretariat to include the following elements in their reports: UN 74 - تكرر طلبها أن يصدر الأمين العام توجيهاته إلى جميع إدارات الأمانة العامة بأن تدرج في تقاريرها العناصر التالية:
    86. reiterates its request that the Secretary-General direct all departments of the Secretariat to include the following elements in their reports: UN 86 - تكرر طلبها أن يصدر الأمين العام توجيهاته إلى جميع إدارات الأمانة العامة بأن تدرج في تقاريرها العناصر التالية:
    67. reiterates its request that the Secretary-General direct all departments of the Secretariat to include the following elements in their reports: UN 67 - تكرر طلبها أن يصدر الأمين العام توجيهاته إلى جميع إدارات الأمانة العامة بأن تدرج في تقاريرها العناصر التالية:
    “(a) reiterates its request that the Secretary-General provide adequate resources in respect of each human rights treaty body; UN " )أ( تكرر طلبها بأن يوفر اﻷمين العام ما يكفي من الموارد لكل هيئة من الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان؛
    (a) reiterates its request that the Secretary-General provide adequate resources in respect of each human rights treaty body; UN )أ( تكرر طلبها بأن يوفر اﻷمين العام ما يكفي من الموارد لكل هيئة من الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان؛
    13. reiterates its request that the Secretary-General direct all departments of the Secretariat to include the following elements in their reports: UN 13 - تكرر طلبها أن يصدر الأمين العام توجيهاته إلى جميع إدارات الأمانة العامة بأن تدرج في تقاريرها العناصر التالية:
    14. reiterates its request that the Secretary-General direct all departments of the Secretariat to include the following elements in their reports: UN 14 - تكرر طلبها أن يصدر الأمين العام توجيهاته إلى جميع إدارات الأمانة العامة بأن تدرج في تقاريرها العناصر التالية:
    67. reiterates its request that the Secretary-General direct all departments of the Secretariat to include the following elements in their reports: UN 67 - تكرر طلبها أن يصدر الأمين العام توجيهاته إلى جميع إدارات الأمانة العامة بأن تدرج في تقاريرها العناصر التالية:
    13. reiterates its request that the Secretary-General direct all departments of the Secretariat to include the following elements in their reports: UN 13 - تكرر طلبها أن يصدر الأمين العام توجيهاته إلى جميع إدارات الأمانة العامة بأن تدرج في تقاريرها العناصر التالية:
    8. reiterates its request that the Secretary-General direct all departments of the Secretariat to include the following elements in their reports: UN 8 - تكرر طلبها أن يصدر الأمين العام توجيهاته إلى جميع إدارات الأمانة العامة بأن تدرج في تقاريرها العناصر التالية:
    14. reiterates its request that the Secretary-General direct all departments of the Secretariat to include the following elements in their reports: UN 14 - تكرر طلبها أن يصدر الأمين العام توجيهاته إلى جميع إدارات الأمانة العامة بأن تدرج في تقاريرها العناصر التالية:
    14. reiterates its request that the Secretary-General direct all departments of the Secretariat to include the following elements in their reports: UN 14 - تكرر طلبها أن يصدر الأمين العام توجيهاته إلى جميع إدارات الأمانة العامة بأن تدرج في تقاريرها العناصر التالية:
    14. reiterates its request that the Secretary-General direct all departments of the Secretariat to include the following elements in their reports: UN 14 - تكرر طلبها أن يصدر الأمين العام توجيهاته إلى جميع إدارات الأمانة العامة بأن تدرج في تقاريرها العناصر التالية:
    (a) reiterates its request that the Secretary—General provide adequate resources in respect of each treaty body; UN )أ( تكرر طلبها بأن يوفر اﻷمين العام ما يكفي من الموارد لكل هيئة من هيئات المعاهدات؛
    (a) reiterates its request that the Secretary-General provide adequate resources in respect of each treaty body; UN )أ( تكرر طلبها بأن يوفر اﻷمين العام ما يكفي من الموارد لكل هيئة من هيئات المعاهدات؛
    8. reiterates its request that the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees comply fully with the United Nations system accounting standards; UN ٨ - تكرر طلبها بأن تمتثل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين على امتثالا كاملا لمعايير المحاسبة المعتمدة في منظومة اﻷمم المتحدة؛
    While the Committee does not, in general, object to the redeployments, it reiterates its request that the reasons for redeployments be fully explained in the budget document. UN وبينما لا تعترض اللجنة، عموما، على عمليات إعادة التوزيع، فإنها تعيد تأكيد طلبها بأن تُفسَّر أسباب عمليات إعادة التوزيع تفسيرا كاملا في وثيقة الميزانية.
    In the circumstances, the State party reiterates its request that the case be removed from the agenda of the follow-up procedure. UN وفي ظل هذه الظروف، تؤكِّد الدولة الطرف مجدداً طلبها سحب القضية من جدول أعمال إجراء المتابعة.
    5. reiterates its request that all States, relevant United Nations bodies, and, as appropriate, other organizations and interested parties report information on possible violations of arms embargoes established by the Council to the relevant Security Council Committees referred to in paragraph 3 above; UN ٥ - يُكرر طلبه بأن تقوم جميع الدول، وهيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، وسائر المنظمات واﻷطراف المعنية حيثما كان ذلك مناسبا، بموافاة لجان مجلس اﻷمن المعنية المشار اليها في الفقرة ٣ أعلاه بأي معلومات عن الانتهاكات المحتملة لعمليات حظر اﻷسلحة المفروضة من قبل المجلس؛
    20. reiterates its request that Member States, international financial institutions and other organizations strengthen their efforts to assist the people of Iraq in the reconstruction and development of the Iraqi economy, including by providing international experts and necessary resources through a coordinated programme of donor assistance; UN 20 - يكرر طلبه إلى الدول الأعضاء والمؤسسات المالية الدولية وغيرها من المنظمات تعزيز جهودها الرامية إلى مساعدة شعب العراق في التعمير وفي تنمية الاقتصاد العراقي، بما في ذلك توفير الخبراء الدوليين والموارد الضرورية عن طريق برنامج لتنسيق مساعدات الجهات المانحة؛
    reiterates its request that the Executive Director, in consultation with Governments, update the 2008 report, " Global Atmospheric Mercury Assessment: Sources, Emissions and Transport, " for consideration by the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum at its twenty-seventh regular session; UN 18 - يكرر طلبه بأن يقوم المدير التنفيذي، بالتشاور مع الحكومات، بتحديث تقرير عام 2008 المعنون ' ' تقييم عالمي للزئبق في الغلاف الجوي: المصادر والانبعاثات والانتقال،`` لكي ينظر فيه مجلس الإدارة/ المنتدى البيئي الوزاري العالمي في دورته العادية السابعة والعشرين؛
    2. reiterates its request that MONUSCO, consistent with the authorization provided by resolution 1925 (2010), keeps a reserve force capable of redeploying rapidly in the country within its mandated strength; UN 2 - يطلب من جديد إلى البعثة، بما يتفق مع التفويض المنصوص عليه في القرار 1925 (2010)، الحفاظ على قوة احتياطية قادرة على إعادة الانتشار السريع في البلد في إطار القوام المقرر لها؛
    reiterates its request that the United Nations grant to IDEP be significantly increased and invites the United Nations Secretary-General to take all the necessary measures to implement this request, including by bringing the present resolution to the attention of the Economic and Social Council. UN يؤكد من جديد طلبه بأن تزيد الأمم المتحدة المنحة التي تقدمها للمعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط زيادة كبيرة، ويدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى اتخاذ جميع التدابير الضرورية لتنفيذ هذا الطلب، بما في ذلك لفت انتباه المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى هذا القرار؛
    In this regard, the Committee took note of Security Council resolution 1196 (1998) of 16 September 1998, in which, inter alia, the Council reiterates the obligation of all States to carry out the decisions of the Council on arms embargoes and also reiterates its request that all States report information on possible violations of arms embargoes established by the Council to the relevant Security Council Committees. UN وفي هذا الصدد، أحاطت اللجنة علما بقرار مجلس اﻷمن ١١٩٦ )١٩٩٨( المؤرخ ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، الذي يؤكد المجلس فيه مجددا، في جملة أمور، على التزام جميع الدول بتنفيذ قـرارات المجلس المتعلقــة بعمليات حظر اﻷسلحة، كما يؤكد من جديد على طلبه بأن تقدم جميع الدول تقارير عن أي معلومات تتعلق بالانتهاكات المحتملة لعمليات حظر اﻷسلحة المفروض من قِبَل المجلس إلى لجان مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    I.59-I.62 below); however, the Committee reiterates its request that the benefits relative to the costs of proposed projects be indicated in the proposed programme budget (see para. UN ومع ذلك، تؤكد اللجنة مجددا ما طلبته من توضيح فوائد المشاريع المقترحة بالنسبة للتكاليف في الميزانية البرنامجية المقترحة (انظر الفقر أولا-41 أعلاه).
    8. reiterates its request that the Secretary-General make the fullest possible use of facilities and equipment at the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, in order to minimize the costs of procurement for the Mission; UN 8 - تكرر طلبها إلى الأمين العام الاستفادة بأقصى قدر ممكن من المرافق والمعدات الموجودة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا، بغية خفض تكاليف المشتريات المطلوبة للبعثة إلى الحد الأدنى؛
    The Committee considers this to be an important indicator of the effectiveness of the Office and reiterates its request that this information be provided in future reports on the activities of the Office. UN وترى اللجنة أنّ ذلك من المؤشرات الهامة عن فعالية المكتب، وتكرر طلبها أن يتم إدراج هذه المعلومات في التقارير المقبلة عن أنشطة المكتب.
    First, it recalls its observations on admissibility and reiterates its request that the Committee declare the communication primarily inadmissible for abuse of the right of submission, in accordance with article 22, paragraph 2, of the Convention. UN أولا، تشير الدولة الطرف إلى ملاحظاتها بشأن المقبولية وتعيد تأكيد طلبها بأن تعلن اللجنة أن البلاغ غير مقبول في المقام الأول لإساءة استخدام الحق في تقديم البلاغ، وفقاً للفقرة 2 من المادة 22 من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more