"reiterating the need" - Translation from English to Arabic

    • وإذ تكرر تأكيد ضرورة
        
    • وإذ تكرر تأكيد الحاجة
        
    • وإذ تكرر التأكيد على الحاجة
        
    • مشددة من جديد على ضرورة
        
    • مؤكدة من جديد ضرورة
        
    • وإذ يعيد التأكيد على ضرورة
        
    • وإذ نكرر تأكيد الحاجة
        
    • وإذ يكرر تأكيد ضرورة
        
    • وإذ يلاحظ بقلق آثار
        
    • وتكرر في الوقت ذاته ضرورة
        
    • من جديد الحاجة
        
    • وإذ تكرر الإعراب عن ضرورة
        
    reiterating the need for the international community to implement all commitments regarding the economic and social development of Africa, UN وإذ تكرر تأكيد ضرورة أن يفي المجتمع الدولي بجميع التزاماته فيما يتعلق بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا،
    reiterating the need for the international community to implement all commitments regarding the economic and social development of Africa, UN وإذ تكرر تأكيد ضرورة أن يفي المجتمع الدولي بجميع التزاماته فيما يتعلق بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا،
    reiterating the need to strengthen the leadership role of the United Nations in promoting development, UN وإذ تكرر تأكيد الحاجة إلى تعزيز الدور القيادي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تشجيع التنمية،
    reiterating the need to intensify the struggle to eliminate all forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance throughout the world, UN وإذ تكرر التأكيد على الحاجة إلى تكثيف النضال من أجل القضاء على جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في جميع أنحاء العالم،
    9. Decides that the Ad Hoc Working Group, during the sixty-fourth session, shall further consider options for more time-effective, efficient and secure balloting, reiterating the need to ascertain the credibility, reliability and confidentiality of the balloting process. UN 9 - تقرر أن يواصل الفريق العامل المخصص، في الدورة الرابعة والستين، النظر في خيارات لإجراء الاقتراع على نحو أكثر كفاءة من حيث الوقت وأكثر أمنا وفعالية، مشددة من جديد على ضرورة التأكد من مصداقية عملية الاقتراع وموثوقيتها وسريتها.
    13. Several delegations raised the question of the veto, reiterating the need to curtail its use, including by restricting the right of veto to resolutions under chapter VII of the Charter of the United Nations, and/or by abolishing it. UN 13 - وأثارت وفود عديدة مسألة حق النقض، مؤكدة من جديد ضرورة تقليص استخدامه، بما في ذلك تقييد حق النقض بخصوص القرارات المعتمدة بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، و/أو إلغاء ذلك الحق.
    Emphasizing that progress in the recovery and reconstruction of Haiti is crucial to achieving lasting stability and reiterating the need for security to be accompanied by social and economic development, UN وإذ يشدد على أن تحقيق التقدم في إنعاش وإعادة إعمار هايتي أمر حاسم لتحقيق الاستقرار الدائم فيها وإذ يعيد التأكيد على ضرورة أن يقترن الأمن بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية،
    reiterating the need for States, minorities and majorities to search for peaceful and constructive solutions to problems affecting minorities, UN وإذ تكرر تأكيد ضرورة سعي الدول والأقليات والأكثريات إلى إيجاد حلول سلمية وبناءة للمشاكل التي تمس الأقليات،
    reiterating the need for States, minorities and majorities to search for peaceful and constructive solutions to problems affecting minorities, UN وإذ تكرر تأكيد ضرورة سعي الدول والأقليات والأكثريات إلى إيجاد حلول سلمية وبناءة للمشاكل التي تمس الأقليات،
    reiterating the need for States, minorities and majorities to search for peaceful and constructive solutions to problems affecting minorities, UN وإذ تكرر تأكيد ضرورة سعي الدول والأقليات والأغلبيات إلى إيجاد حلول سلمية وبنّاءة للمشاكل التي تمس الأقليات،
    reiterating the need to strengthen the leadership role of the United Nations in promoting development, UN وإذ تكرر تأكيد الحاجة إلى تعزيز الدور القيادي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تشجيع التنمية،
    reiterating the need to strengthen the leadership role of the United Nations in promoting development, UN وإذ تكرر تأكيد الحاجة إلى ضرورة تعزيز الدور القيادي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تشجيع التنمية،
    reiterating the need for transparency in the relationship between the Secretariat and Member States in such matters, UN وإذ تكرر تأكيد الحاجة إلى توفر الشفافية في العلاقة بين اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء في مثل هذه المسائل،
    reiterating the need to accord training activities a more visible and larger role in support of the management of international affairs and in the execution of the economic and social development programmes of the United Nations system, UN وإذ تكرر التأكيد على الحاجة إلى منح أنشطة التدريب دورا أبرز وأكبر في دعم إدارة الشؤون الدولية وفي تنفيذ برامج منظومة الأمم المتحدة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية،
    reiterating the need to intensify the struggle to eliminate all forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance throughout the world, UN وإذ تكرر التأكيد على الحاجة إلى تكثيف النضال من أجل القضاء على جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في جميع أنحاء العالم،
    9. Decides that the Ad Hoc Working Group, during the sixty-fourth session, shall further consider options for more time-effective, efficient and secure balloting, reiterating the need to ascertain the credibility, reliability and confidentiality of the balloting process. UN 9 - تقرر أن يواصل الفريق العامل المخصص، في الدورة الرابعة والستين، النظر في خيارات لإجراء الاقتراع على نحو أكثر كفاءة من حيث الوقت وأكثر أمنا وفعالية، مشددة من جديد على ضرورة التأكد من مصداقية عملية الاقتراع وموثوقيتها وسريتها.
    20. During the reporting period, UNAMI continued to encourage constructive dialogue between the Government and demonstrators in the western governorates, reiterating the need to address the demands of the protesters, and stressing its readiness to play a facilitating role. UN 20 - وواصلت البعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير التشجيع على الحوار البنّاء بين الحكومة والمتظاهرين في المحافظات الغربية، مؤكدة من جديد ضرورة الاهتمام بمطالب المتظاهرين، ومشددة على استعدادها للاضطلاع بدور تيسيري.
    Emphasizing that progress in the recovery and reconstruction of Haiti is crucial to achieving lasting stability and reiterating the need for security to be accompanied by social and economic development, UN وإذ يشدد على أن تحقيق التقدم في إنعاش وإعادة إعمار هايتي أمر حاسم لتحقيق الاستقرار الدائم فيها وإذ يعيد التأكيد على ضرورة أن يقترن الأمن بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية،
    reiterating the need to democratize the Security Council and make it more efficient and transparent, UN وإذ نكرر تأكيد الحاجة إلى إضفاء الطابع الديمقراطي على مجلس اﻷمن وزيادة كفاءته وشفافيته،
    reiterating the need to mainstream a gender perspective into humanitarian assistance in a comprehensive and consistent manner, UN وإذ يكرر تأكيد ضرورة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في مجال المساعدة الإنسانية بطريقة شاملة ومتسقة،
    reiterating the need to give special attention to the eradication of poverty, notably in the Least Developed and Low-income Islamic countries; UN وإذ يلاحظ بقلق آثار تطور ظاهرة الفقر وأبعادها المأساوية والتي يجب السيطرة عليها بسرعة،
    reiterating the need to intensify efforts to eliminate all forms of discrimination against women throughout the world, UN وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى تكثيف الجهود من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في جميع أنحاء العالم،
    reiterating the need to strengthen the role of the General Assembly as the highest intergovernmental mechanism for the formulation and appraisal of policy on matters relating to coordinated and integrated follow-up to United Nations conferences and summits in the economic, social and related fields, UN وإذ تكرر الإعراب عن ضرورة تعزيز دور الجمعية العامة بوصفها أعلى آلية حكومية دولية لصياغة وتقييم السياسات بشأن المسائل المتصلة بالمتابعة المنسقة والمتكاملة للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more